<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347</id><updated>2011-11-14T22:01:15.079-05:00</updated><category term='说书'/><category term='杂谈'/><category term='时事'/><category term='人文'/><category term='诗歌'/><title type='text'>若水堂杂谈</title><subtitle type='html'>书·友·茶</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>44</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1109970351150954775</id><published>2008-06-06T18:34:00.002-05:00</published><updated>2008-06-06T18:35:56.100-05:00</updated><title type='text'>若水堂杂谈搬家了</title><content type='html'>若水堂杂谈搬到自己的域名上了，新地址为：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://ruoshuitang.decennis.com"&gt;ruoshuitang.decennis.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1109970351150954775?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1109970351150954775/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1109970351150954775' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1109970351150954775'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1109970351150954775'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2008/06/blog-post.html' title='若水堂杂谈搬家了'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-6455390398832437723</id><published>2007-05-03T20:17:00.000-05:00</published><updated>2007-05-09T13:50:23.094-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>沙漠、小岛和赌场</title><content type='html'>话说Gary Shteyngart去年写了本怪书，名曰Absurdistan，讲诉了种种荒唐的事情：好比说，主人公的父亲为了不让他儿子回到美国而留在圣彼得堡而无缘无故的暗杀了一美国商人，并随后暗杀了自己；主人公为了重返美国而至一莫须有国家Absurdisvani来购买比利时护照；Absurdisvani分两地对种族，因为对东正教十字架下方斜架的朝向问题而纠缠了千年；这个坐落于俄罗斯和伊朗的莫须有国家之创建人为了能在石油被哈利伯顿榨干后继续得到赚钱机会，“暗杀”了自己的总统，并从百瑞大酒店上通过乌克兰佣军对自己的人民开始了狂轰乱炸以得到美国出兵（并和哈利伯顿签约）的理由...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;总之是此书非常荒唐，把美国和俄罗斯讽刺到了位。不过今天我与一朋友的交谈则更荒唐。朋友说，你看啊，这塔克拉玛干沙漠，荒着也是荒着，实在是可惜了。怎么叫可惜呢？这可是挣钱的大好机会啊！我们首先圈地，然后迅速开赌场。正好，借此机会在国内发展Poker，就由中小学生开始做起。这叫“体育竞技”，是需要脑力的。正好帮中央五台引进High Stake Poker，还可以用来教英语。哗啦哗啦我们就发了，地方经济也起来了。然后剩余的土地开出租生意：你看这年头国家之间不是喜欢打仗吗？而每次都导致平民死伤，战后还得重建；不如直接在沙漠解决，反正也没什么损失。说不定过个几十年沙漠沉淀的有机物多了还真成绿地了——全球在暖化一下，直接变热带森林。剩下的沙子啊——就这么办。你去过海滩吧，感觉很不错吧？不觉得在沙滩上走路是最好的按摩吗？对，沙是很有用的。我们就这么做，把沙漠的沙卖到城市里，搞不同颜色的然后加上标示：一曰“黄金沙滩”、一曰“加州沙滩”。你看啊，这年头沙漠化也挺严重的，北京年年沙尘暴，而沙漠资源又特浪费：都给小学生植树用去了，白天一学校的植，晚上工作人员拔，第二天又一学校来植。而我们的沙土生意就把这问题都解决了：咱去美国加州，卖给当地华人，就说，你看，这可是乡土啊！然后人家说：不对啊，这怎么像家后院海滩的沙子？他明显没注意得到这沙袋最下面那排小字：“由于我公司处理沙务繁多，可能无法保证沙土出处的准确性，如有错误，请多多包涵*”，还有后面更小的附记：“*本产品一经出售，恕不退换”... 赚的钱怎么办呢？很简单，去公海上买个荒岛圈起来，然后用来当自由港，上面开个莫须有的公司注册处就行了。接着咱IPO就不用去什么英属维京群岛注册了，就在荒岛上搞。顺便可以开始宣传岛产物品的期货，倒卖莫须有的权利。顺便可以开发最新的房地产期权，邀请温州炒房团来个一番，房子不用盖价格就上去了...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-6455390398832437723?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/6455390398832437723/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=6455390398832437723' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6455390398832437723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6455390398832437723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/05/blog-post.html' title='沙漠、小岛和赌场'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-5141505190304297370</id><published>2007-04-17T07:51:00.000-05:00</published><updated>2007-04-17T08:15:51.833-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='说书'/><title type='text'>书评：To the Finland Station</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To the Finland Station&lt;/span&gt;算得上是上世纪著名纽约知识分子Edmun Wilson的大作了。Wilson从法国历史学家Michelet，乌托邦社会主义者Saint-Simon和Owen，直到马克思、恩格斯，最后经过列宁和托洛茨基，就如1917年4月列宁坐上了去彼得格勒芬兰站的火车一样，将共产主义描述成了一历史性的列车——从最初开始就已经无法阻止，最终造就了十月革命。此书以Michelet, 马克思与列宁为主线，其余的人物与其想法亦有相对详细的介绍。虽然此书对黑格尔辩证体系有一定的误解，但不失为少有的完整性思想史，在此特别推荐。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;1917年4月16日，列宁同志在与敌对的德意志帝国调解后，途径瑞士、德国、芬兰，终于抵达了彼得格勒。历史的步伐从此便如洪流般前进了...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-5141505190304297370?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/5141505190304297370/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=5141505190304297370' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5141505190304297370'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5141505190304297370'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/04/to-finland-station.html' title='书评：To the Finland Station'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-6809922279572056284</id><published>2007-04-15T08:45:00.000-05:00</published><updated>2007-04-15T22:47:20.280-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>刘泓：一幕悲喜剧</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;女士们先生们同志们同胞们父老乡亲们还有其余剩下忽略不计的人们&lt;br /&gt;请静听观看取笑&lt;br /&gt;我&lt;br /&gt;刘泓&lt;br /&gt;无为又无味的无谓和无畏&lt;br /&gt;一场不在宜昌的异常闹剧&lt;br /&gt;一幕不则不扣的悲喜剧&lt;br /&gt;就如&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;弯曲的街道前的死胡同&lt;br /&gt;忽然降临一来自未来的客人&lt;br /&gt;我欲感慨柳暗花明&lt;br /&gt;却发现杏花村前&lt;br /&gt;食尸鬼和盗墓贼狼狈为奸&lt;br /&gt;只剩下满地尸骨&lt;br /&gt;和失意的亚特拉斯&lt;br /&gt;背负着那巨大球体原地打转&lt;br /&gt;破旧的留声机&lt;br /&gt;卡在了田园交响曲的前三个音&lt;br /&gt;我和他用汁液写下了契约&lt;br /&gt;他：续写我的打油诗&lt;br /&gt;我：撑起那生命不可承受之轻&lt;br /&gt;失意的诗意就如十一月失忆&lt;br /&gt;诗人欲乘风而去，歌唱不朽的老歌——&lt;br /&gt;"Fly me to the moon&lt;br /&gt;Let me sing among those stars&lt;br /&gt;Let me see what spring is like&lt;br /&gt;On Jupiter and Mars..."&lt;br /&gt;却被黑猫的怪叫——“通行证！”&lt;br /&gt;吓得毛骨悚然&lt;br /&gt;只好灰溜溜地夹着那些&lt;br /&gt;未完成不存在永远写不完也烧不掉的手稿&lt;br /&gt;逃回那坐满了笑面人的空剧场&lt;br /&gt;继续歌唱挽歌颂歌和招魂歌&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-6809922279572056284?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/6809922279572056284/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=6809922279572056284' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6809922279572056284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6809922279572056284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/04/blog-post_15.html' title='刘泓：一幕悲喜剧'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-7841026589182213489</id><published>2007-04-10T01:59:00.000-05:00</published><updated>2007-04-10T02:14:38.948-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>诗歌一首</title><content type='html'>晕眩中静听虚海之涛声——&lt;br /&gt;白夜中的黑日&lt;br /&gt;遥想乐土中无止境的痛苦&lt;br /&gt;香巴拉、香格里拉&lt;br /&gt;耳鸣：噪音——&lt;br /&gt;我欲无声悲鸣&lt;br /&gt;但恐惧吞噬了我的灵魂&lt;br /&gt;空壳：空洞的屋子&lt;br /&gt;我孤零零地站着&lt;br /&gt;是昏睡中的噩梦？还是&lt;br /&gt;噩梦呼唤着支撑不住的身躯——&lt;br /&gt;沉睡吧！那儿有更多的幻觉&lt;br /&gt;宿静；无形的图像&lt;br /&gt;无声的噪音&lt;br /&gt;无助的个体&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-7841026589182213489?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/7841026589182213489/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=7841026589182213489' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7841026589182213489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7841026589182213489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/04/blog-post_10.html' title='诗歌一首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-9181249149217944919</id><published>2007-04-08T12:07:00.000-05:00</published><updated>2007-04-08T12:32:24.489-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>Harvard China Review / 哈佛中国评论</title><content type='html'>昨天去了第十年度的Harvard China Review。因为主观和客观的原因，只有时间去听了最后的一个panel，有几个选择，包括Law, Health Care，和Finance。为了捧朋友的场和自己的兴趣，我自然去了讨论法律的。刚进房间就被震惊了：只见讲台边被围得水泄不通，一个个参加会议的都冲了上去，争先恐后的与几个嘉宾讲话，递名片。还有一人，大概三、四十岁的样子走过来和我们“认识”，当知道我们仅仅是学生后自然没有把早已准备好的名片递给我们。哦，原来如此：之前的panel是investment。弄了半天原来是大家都想建立点“关系”，试图找几份“实习”机会啊！我还说呢：要真是这么多人对法律感兴趣那中国岂不是真要转型成“和谐社会”了？过了几分钟主办方就催上一场的人出去了。这才发现真正来听法律的人数不足整间房子可容纳人数的四分之一。这还是很篇商业的法律讲座呢。唉，可叹！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讲座的内容虽然很偏商业，不完全对我个人的胃口，却还是非常有意思。几位嘉宾除了一位在雷曼兄弟工作以外均来自不同律师事务所，有的常驻中国，有的在美国帮助不同的公司打入中国市场。只可惜大部分来参加这次论坛的朋友们只看到了钱，却没有想到那些给他们带来赚钱机会的体制。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-9181249149217944919?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/9181249149217944919/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=9181249149217944919' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/9181249149217944919'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/9181249149217944919'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/04/harvard-china-review.html' title='Harvard China Review / 哈佛中国评论'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-42856302343701085</id><published>2007-04-05T11:29:00.000-05:00</published><updated>2007-04-05T11:49:23.125-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>春假过后的牢骚</title><content type='html'>春假回家了一趟，费城纽约几所学校见了不少朋友，还有幸与教授一起在曼哈顿游逛，相当充实。回学校后发现房间被室友弄得一塌糊涂，便变得毫无干劲，快一星期过后觉得自己有如废柴。不过在此我一定要抱怨一番：若水我最讨厌的就是那些虚伪自私的人，把朋友当工具使，用完即甩，为了自己的利益一点都不讲义气。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;话说回来了，昨日杜维明教授在课堂上提到，当年Summers校长还在时，不时邀请有兴趣的教授坐在一起讨论伦理问题。在一次讨论会上，Michael Sandel，知名政治学伦理学教授，经过多年教授我校最受欢迎的“正义”课之后，表明他不能确认学生上了他的课以后会在道德上有任何真正的感触。唯一能确定的只有一点：大部分的学生都是道德相对论者——而且是那种打着“自由主义”、“多元主义”牌子的肤浅相对论者。虽然我不同意Sandel的一些伦理学观点，但是想想发现他的观察太有道理了！这里的学生，大多都非常骄傲，非常有野心，自以为已经成为了政治家、商界巨豪，怎么想怎么做事情都跳不出“self-interest”的圈子。自愿者行为是为了resume，理想是为了能让自己显得与众不同而得到别人的重视；任何都能成为为了使“自我”受益的工具。而什么道德、伦理，自然也一样，成为了适用于自己的工具。对这种人来说，还有什么能胜于实为肤浅伦理相对论，名为“自由主义、多元主义”这个伪装呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阳明先生临终时说过“此心光明，亦復何言”！有多少&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;哈佛本科学生&lt;/span&gt;配得上这句话呢？不，可能每个人都配得上：因为对于大部分的我们来说，我们自欺欺人的手法已经高人一等，自然能自圆其说，先骗别人，再骗自己。我也好不到哪里去。只不过我还是有那么点自知之明，直到自己虚伪也非常厌恶自己的虚伪，也知道自己傲慢不屑于其他的人。这一点我毫无隐瞒之意；不过也是这样，我才有了&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;犬儒&lt;/span&gt;的权力，讥讽自己，嘲笑别人。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-42856302343701085?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/42856302343701085/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=42856302343701085' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/42856302343701085'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/42856302343701085'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/04/blog-post.html' title='春假过后的牢骚'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-5457062033995304210</id><published>2007-03-23T09:55:00.000-05:00</published><updated>2007-03-23T10:14:33.491-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>中庸、我的矛盾主义和更多的矛盾</title><content type='html'>今日和一位许久未见的朋友聊天时跟他提及了我的矛盾主义，包括我那个儒、佛、基督教伊斯兰神秘主义都包括的个人信仰问题，他忽然觉得我的思想很“中庸”。当然，作为一个矛盾主义者，我是不能接受这个答案的。《礼记·中庸》曰，“&lt;span style="font-size:100%;"&gt;喜怒哀乐之未发谓之中，发而皆中节谓之和”。“中”我肯定达不到，因为我在提倡“克己复礼”时同时会为了追求真实性而允许情感自由发挥。“和”也不能代表我的思想，因为我并不是在“中和”两个对立的极端，而是同时接受并且同时否认二者。用一个简单的数学例子来证明的话，“中”是说，0和0的平均值是0，“和”则是说，-1和1的平均值是“0”，而我的矛盾注意则压根就没有去想过“平均值”，而是说-1和1的绝对值是一样得，而真理的一部分则混杂这矛盾之中。好比说，我是一个乐观的悲观主义者，或者悲观的乐观主义者。这并不代表我实际上是乐观，无法接受悲观主义，或者相反，而是说，我会在完全接受人性悲观的事实时同时接受乐观的希望，或者在乐观的希望中找到悲观的绝望。朋友听过后，向我反映说理论多少有些不通。我回答道，“不通就对了，如果能“通”，怎么能称得上是矛盾呢？矛盾主义本身就是一个既通又不通的矛盾。”&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-5457062033995304210?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/5457062033995304210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=5457062033995304210' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5457062033995304210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5457062033995304210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_23.html' title='中庸、我的矛盾主义和更多的矛盾'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-2495333037055184849</id><published>2007-03-22T19:03:00.001-05:00</published><updated>2007-03-22T19:03:36.581-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>春假</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;下午&lt;/span&gt;4&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;点上完了社会理论课：在两小时沉闷玄谈“种族问题”后，室外的春风格外令人舒畅。几分钟前还有一种窒息的感觉，转眼就被一种体会到短暂“自由”的欣喜感觉替代了。我，坐在街道旁“天堂咖啡馆”（&lt;/span&gt;Cafe Paridiso&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;）内，独自享受这提早到来春假的第一刻。说实在的这家咖啡馆多少有些差强人意，内部是绿色和蓝色所构成的一种现代格调，听不见什么像样的音乐，而且柜台后摆了不少冷饮和其他的瓶瓶罐罐，外加还零售冰淇凌，完全不能算得上是一所令人舒服的感觉。同时，店里有一股很重的熟食味，而缺少了咖啡香、茶香、书香。我点的是冰冻香料茶，还算勉强，但价格却不菲。后面一位客人跟着进了咖啡馆，找到了正在等他的朋友，隐隐约约听到他称赞此处为“永远有空位子的好地方”。我苦笑了一下，找了个靠窗的地方坐了下来：反正待会儿还有事情，不如休息一番，好好读读&lt;/span&gt;Mandelstam&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;的诗歌，然后上网翻译点东西。哪知道这家店声称提供了网络，却还是要缴费的那种。想到这些心就冷了下来，看看时间，还是勉强一下好了。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;最近经常有一种“想冲出去”。也可以说是”想逃出去”，但仔细想了想觉得使用“逃”太消极，而且也太便宜这个我属于的大学、社会、和生活了。往往事与人违，越发是在意和刻意的去抵触某些东西，就越发发现自己实际上更加主观的把自己的思想套死了。很多东西如果不刻意去钻牛角尖的话是根本就不成问题的；只有相信“有关联”才会存在。但我的性格是不容忍这种存在的。特别是那种“只要不想了就可以安稳生活”的想法，是绝对不能接受的。哪怕知道所想的可能是无关紧要的，是无益的，也要去挑战。这并不是一种“反抗”，一种主观的与某种思想对立，而只是一种自我性的肯定而已。当然，自己的做法很多方面是可笑的，甚至是可悲的。可惜我相信矛盾，喜欢这种追逐无益的生活。可能这就是一个犬儒的命运吧！&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;我不属于这里，也不属于另外一些地方，更不属于一个想象的“理想国”。正是这样我才有了自己的归属：我属于“不属于”，属于“矛盾”。也就是说，在那每一刻给自己带来痛苦的怀疑并同时怀疑自己怀疑的可能性的存在本身就是一种美好的生活。这每一秒自叹毫无艺术天赋就是一种艺术性的生活。这每一刻非理性的杂谈就是我的理性。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;太阳是耀眼的；哪怕它只是一个内部黑暗的光圈所带来的幻觉也好，只要能在这一刻亲身感觉到它所带来的温暖，那又何妨？它刺瞎了我的双眼；虽然看不见前方，但只要还能体会到这种温暖，我就会一刻不停地去追寻着温暖的源泉。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-2495333037055184849?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/2495333037055184849/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=2495333037055184849' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2495333037055184849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2495333037055184849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_22.html' title='春假'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4388339897911870792</id><published>2007-03-20T19:01:00.000-05:00</published><updated>2007-03-20T19:34:30.366-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>诗歌一首</title><content type='html'>黑暗 夜在不留意时降临&lt;br /&gt;哀声惆怅 倾听那古老的竖琴&lt;br /&gt;小伙子 逃不出水晶宫 自己烦闷&lt;br /&gt;遥望着城市 灯光 映紫了天的阴阴&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我望着一行行文字 为谁发呆&lt;br /&gt;饥饿 渴望 自比康桥乞丐&lt;br /&gt;粉红 深红 猩红 变味的大海&lt;br /&gt;向左 向右 迷宫中 横排竖排&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瞳孔中的孩子 第一次 走上操场讲台&lt;br /&gt;转眼 红领巾已在风中 散开&lt;br /&gt;前天才抵达枫叶国 回首却已不再&lt;br /&gt;南海沙滩的一个个脚印 被海水掩埋&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想要挽留 却找不回你的踪影&lt;br /&gt;流水盈科 大江东流 却无法唤醒&lt;br /&gt;那沉睡的声音早已习惯梦中的安宁&lt;br /&gt;他依然守着长夜 自悼 不知冥冥&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4388339897911870792?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4388339897911870792/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4388339897911870792' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4388339897911870792'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4388339897911870792'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_20.html' title='诗歌一首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1021941899516574627</id><published>2007-03-19T21:16:00.000-05:00</published><updated>2007-03-19T22:18:19.959-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>妥协</title><content type='html'>晚上从燕京走出时发现又一次下雪了：过马路时，右侧的车灯印现出一粒粒的小雪花，像尘埃似的随风飞扬。黑暗。寒冷。毫无三月下旬应有的春意。有一种沉闷压抑的感觉，只想从速进入一个受保护的避难所，不想多逗留，就找到了一小门进入深红之园。小门不是往常熟悉，刻有庄严谚语的Dexter Gate，也不是Widener图书馆后面的大门，只是一个叫不上名字的小门。呈拱形，如园内的建筑一样由深红的砖块铸成。一盏暗黄的吊灯照亮了门内，微小的灯火驱逐了黑暗，却带来了另外一种威胁。不能在此久留！我欲离去，却突然发现了左侧墙上粉笔写的几行字——向后看；好奇心使我不知不觉地转身朝右侧的墙上望去，眼睛却恍惚了一阵子，只看到了几行同样粉笔书写的文字中间的两行——“沉默还不如死亡，那么就呐喊吧！” 沉默？死亡？呐喊！得承认当时确实被这几行不知哪位左派分子书写的愤世之言所打动，不由被震撼了一小会儿。对，不能沉默。阳明先生的“知行合一”之理不正是这样吗？如果找到了“道”——哪怕只是它的一小部分——却只沉默而留给自己，不就是没有办法把知道的履行而为“一事”吗？既然这样，就允许我一小会儿分享点想法吧！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;之前与一位朋友交谈时提到了大家上大学期间很早即一个一个拼着命找实习接下来找工作的现象。我甚感不快，毕竟从自己的角度出发相信一个堂堂的大学教育应该不单单只是一个通往好工作、什么“成功之道”的垫脚石而已。说到最后，无论我们用什么借口来解释自己“现实性”的行动，不就是一种向社会的功利性妥协吗？如果用是否“妥协”来衡量一个人的生活的话，我们往往认为有两种状态：一种自然是“妥协”，也就是积极的参与社会成为社会机械的一分子——不管是为了名利、金钱还只是为了一个平稳的家庭生活，都是一种“妥协”；另外一种自然是“不妥协”，也就是理想主义者或者一个人理想主义阶段向社会风俗挑战的状态——结果往往是失望或者在一定时间后最终选择“妥协”。笔者认为，如果只从一个二元的观点来看这个问题的话就会陷入这个Either/or的弊端，在迫使主体进行二者之间的选择同时把他的自由已经限制在二者之间了。无论是”妥协“还是”不妥协“，都是有了一个明确的”妥协目标”——社会风气——而被动存在的。妥协自然不用说，但问题是哪怕”不妥协“也是建立在一种消极的排斥它的对立面，也就是”妥协”，才能存在的。如果用尼采的话来说的话，二者都是一种slave morality的表现。笔者认为，实际上第三种乃至更多的选择是存在的。也就是说，应该有一种境界是“现实的理想化”的：虽不接受社会风气，不愿“妥协”，却也不厌世而“不妥协”，而以自身的行动来创造一种超越性的存在。曾子云：“夫子之道，忠恕而已矣”（《论语·里仁》。忠诚与社会，以一种仁慈之心来看待它的风气与现象，体谅大家的选择，却同时以自身来做到超越性的存在，在身为其一部分时不必与大家走同样的道路却力图使大家都能走上对他们最好的、正确的道路，不就是所谓的“夫子之道”吗？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1021941899516574627?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1021941899516574627/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1021941899516574627' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1021941899516574627'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1021941899516574627'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_19.html' title='妥协'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1391471225731480309</id><published>2007-03-18T21:16:00.000-05:00</published><updated>2007-03-19T01:18:48.934-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>献给学子们</title><content type='html'>今日苦读阳明先生《传习录》，读到以下一段，觉得应该与海内外的广大学子们分享一番：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;問：「讀書所以調攝此心，不可缺的。但讀之之時，一種科目意思牽引而來，不知同以免此？」先主曰：「只要良知真切，雖做舉榮，不為心累，雖有累，亦易覺克之而已。且如讀書時，良知知得強記之心不是，即克去之，有欲速之心不是，即克去之，有誇多斗靡之心不是，即克去之：如此亦只是終日與聖賢印對，是個純乎天理之心。任他讀書，亦只是調攝此心而已，何累之有？」曰：「雖蒙開示，奈負質庸下，實難免累：竊聞窮通有命，上智之人，恐不屑此不肖為聲利牽纖，甘心為此，徙自苫耳。欲屏棄之，又制於親，不能捨去，奈何？」先生曰：「此事歸辭於親者多矣；其實只是無志。志立得時，良知千事萬事只是一事。讀書作文，安能累人，人自累於得失耳！」因歎曰：「此學不明，不知此處擔擱了幾多英雄漢！」&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;阳明先生一番苦心，劝说大家不要为功名所惑，一定不能忘了“良知”。哪怕一开始是为了考试、为了成功而学，只要能有良知，就能去掉急于求成的心，争强好胜的心，强记死读书的心，和一切公里目的的心，从而印证自己本来即存有之天理之心。虽然我们不需要接受陆王心学“天理”、“良知”、“诚意”和“知行合一”等种种理念，却也可以在这真挚的对话中找到些感触吧！提问人实在是太像我们很多人了（当然也包括鄙人）：他觉得自己资质低下，难得消除自己的负担——不像那些出生好的、天资聪明的人，不屑于功名——必须现实的面对科举考试来赢得功名。他觉得自己无助地受到了父母亲人朋友的期望或“约制”——不管是有形的还是无形的——而无法抛弃功利的想法去真正求学。阳明先生的回答甚有道理：我们不能怪罪于父母亲人朋友，而更应该自省，明白问题出在自己身上，是自己没有没有志向！当志向坚定时，心怀良知，无论做什么都是“一事”：此乃不违本心，为己而学，诚意修身，顺道而行之事。先生叹息，“此学不明，不知此处耽搁了几多英雄好汉！”扪心自问，难道这句话不就是针对吾辈现状的肺腑之言吗？鄙人不才，只希望这段话对广大学子们有些帮助。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1391471225731480309?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1391471225731480309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1391471225731480309' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1391471225731480309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1391471225731480309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_18.html' title='献给学子们'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4587030700834931546</id><published>2007-03-17T20:22:00.000-05:00</published><updated>2007-03-17T21:54:58.264-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>诗歌一首</title><content type='html'>不要对我说这听到的每一句细语&lt;br /&gt;这每一刻都能感触的身躯——&lt;br /&gt;都只不过是一场骗局&lt;br /&gt;一此又一次被伪装的空虚！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“此心光明，亦復何言”&lt;br /&gt;阳明先生贵为先贤&lt;br /&gt;可那耀眼无以伦比的美艳&lt;br /&gt;在烟霞中潇洒若见&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;艺术！啊，艺术——&lt;br /&gt;难道你还甘做借口的附属物？&lt;br /&gt;在意识形态中沉淀进一本本厚书？&lt;br /&gt;无助平庸的凡人为你而哭。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;窒息的教室被尖鸣震撼&lt;br /&gt;他们一个个拿起自己&lt;br /&gt;一如既往地离开驿站&lt;br /&gt;灵魂失去了记忆——早已各自离席&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我歌唱他们的希望&lt;br /&gt;和我们一次次的反抗&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4587030700834931546?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4587030700834931546/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4587030700834931546' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4587030700834931546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4587030700834931546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_17.html' title='诗歌一首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-6005319092045115600</id><published>2007-03-16T10:34:00.000-05:00</published><updated>2007-03-17T20:22:36.145-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>写在忙碌之余</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;前天还是阳光明媚，好似即将春满花开的样子，今朝却被灰朦阴天唤醒。零下寒风将一丝春意的美梦化为泡影，康桥路人又一次披上了呢绒大衣，走过又一个平凡的周五。哈佛园中前几天嬉戏的新生大部分可能还在睡梦中，而我，一个总是“很忙”的路人，如往常一般推单车而过。我从“安能堡”，一个不再属于我的地方，走出，横穿哈佛园回我那久违了的“第二家”，&lt;/span&gt;Lamont&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;图书馆。“安能堡”&lt;/span&gt;(Annenberg) &lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;乃一新生食堂，除了早上以外不对我们这些“老人”开放，其食物质量虽差强人意，不愧其“安能饱”之名，但建筑宏伟，室内有多个美观的彩色玻璃，刻画了由荷马至安德洛玛刻的历史神话人物。如能按时起床，我好坐在安能堡内进食早餐，感受那种光透过彩色玻璃射进大堂的感觉，试图找寻自己的灵感。不留神我已经坐在了&lt;/span&gt;Lamont&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;图书馆五楼靠窗子的小桌，而难得能享受的早上也即将过去。举头望去，一辆辆汽车在忙碌的马萨诸塞大道驶过，而雪花则又一次飘洒在波士顿城中。又一日来临了。听着&lt;/span&gt;Stan Getz&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;的爵士乐，我冥想着一些过去的和无法消除的事情。但往事总会若水一般流逝，而无法避免的则是又一次面对忙碌的生活。孟子说过，“流水之为物也，不盈科不行；君子之志于道也，不成章不达&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;。”即是说，流水会将坑洼一个个地填满，而一步步走下去，顺理成章，则近道亦！历史也罢、生活也罢、社会也罢，自然会顺天道而行；所以我要感触这个世界，这个丑恶却美丽的生活。窗外&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;雀鸟在屋檐上稍息片刻即各自离去。一点一点的雪花已经由少变多，遮盖了我的视线。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-6005319092045115600?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/6005319092045115600/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=6005319092045115600' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6005319092045115600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6005319092045115600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_16.html' title='写在忙碌之余'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-3294714626886050206</id><published>2007-03-15T23:27:00.000-05:00</published><updated>2007-03-16T00:28:19.990-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='说书'/><title type='text'>Xiaofei Tian: Tao Yuanming &amp; Manuscript Culture</title><content type='html'>这几日有空读了田晓菲老师的&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tao Yuanming &amp; Manuscript Culture: The Record of a Dusty Table &lt;/span&gt;(中文好像会翻成&lt;span id="Zoom"&gt;《尘几录——陶诗论稿》)。田老师在此著作中刻画了一个鲜为人知的陶潜：北宋以降，受东坡影响，大部分文人都将渊明看作一脱俗的隐士，并顺其意来解其诗。作者则指出六朝之时的中国文化界乃一“手稿文化”：在印刷术盛行之前，文本的流传往往经过了经过不同人之手，以不同的版本展现在我们面前。好比说，“采菊东篱下，悠然望南山”此二句就引出了后人强加的误解。苏轼提出，“悠然见南山”才是正确的版本，而“望”则是文本流传过程所致之失误：作为隐士的陶潜不会刻意去“望”南山，而只会不留意“见”南山。此观点被多数后人所采。&lt;/span&gt;&lt;span id="Zoom"&gt;但实际上这二句却可能有不同的意义。作者提出，在六朝时士人思想受老庄之道影响，好清谈玄&lt;/span&gt;&lt;span id="Zoom"&gt;学，隐居求仙：后人把“菊”认为是一种渊明隐居的比喻，而实际上当时菊花则与“长生不老”更有关联，为草药之一种。如果此观点的话，就不难理解“望”南山了。诗中可能并无那种刻意强调“隐士”的概念——此概念本身可能是后人强加的。作者更提出，陶潜传记并不肯定，无论是《晋书》、《南史》、《宋书》，还是萧统《文选》中渊明之传记，均有相似记载：&lt;/span&gt;“潜少怀高尚，博学，善属文，任真自得，为乡邻之所贵，尝著《五柳先生传》以自况，曰：‘先生不知何许人，不详姓字，宅有五柳树，因以为号焉。闲静少言， 不慕荣利。好读书，不求甚解，每有会意，欣然忘食。性嗜酒，而家贫不能恒得，亲旧知其如此，或置酒招之，造饮必尽，期在必醉，既醉而退，曾不吝情。环诸萧 然，不蔽风日，短褐穿结，箪瓢屡空，晏如也。常著文章自娱，颇示己志，忘怀得失，以此自终。”（《晋书·陶潜传》)  也就是说，对陶潜记载多出于其自传：而其自传则是一个名曰五柳先生的虚构人物之传记。陶潜作为“隐士”，也是由他一手打造的。作者则反问：如果陶谦真的是一隐士，为何要留下字据自谓“隐士”？好个“不祥姓字”！当然，作者也明白，“我们得记住这个‘少了些平静少了些不朽的陶渊明'也不能算是权威性版本。它只是很多个可能性中的一个，一个经常被刻意无视了的可能性而已。”作者希望通过陶渊明的例子来说明“多个”陶渊明存在的可能性，以突出中世纪中国的文献不稳定性以及其文献在不同注疏者笔下由于个人或意识形态需要改变而自成一体的现象。通过展现陶诗的不同版本以及东晋刘宋之交的文化以刻画一“手稿文化”，此作品不失为一佳作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ec3.images-amazon.com/images/P/0295985534.01._SS500_SCLZZZZZZZ_V1129324176_.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px;" src="http://ec3.images-amazon.com/images/P/0295985534.01._SS500_SCLZZZZZZZ_V1129324176_.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-3294714626886050206?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/3294714626886050206/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=3294714626886050206' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3294714626886050206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3294714626886050206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/xiaofei-tian-tao-yuanming-manuscript.html' title='Xiaofei Tian: Tao Yuanming &amp; Manuscript Culture'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1583849441307114249</id><published>2007-03-14T15:53:00.000-05:00</published><updated>2007-03-14T15:55:35.969-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>Essay: Autonomy or Unity</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center; line-height: 200%;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Autonomy or Unity—&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; An Analysis of the Relationships of &lt;/span&gt;&lt;i style="font-weight: bold;"&gt;Li&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;, Creativity, and Heaven in &lt;/span&gt;&lt;i style="font-weight: bold;"&gt;Xunzi&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; with a Brief Comparison to Those in &lt;/span&gt;&lt;i style="font-weight: bold;"&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;&lt;u&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;The School of Xunzi has long been considered heterodox in Chinese Confucian tradition, leaving both the text and its doctrines largely ignored for centuries. This paper shall examine the concepts of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, creativity, and Heaven in the text of &lt;i style=""&gt;Xunzi&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;荀子&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;to demonstrate the separate and autonomous relationship among the three to illustrate a humanistic school of thought with a sociopolitical realistic aspiration for stability. It shall further compare these relationships to those of &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;中庸&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, a text to central the school of Zisi and Mencius, to illustrate a different approach taken by a philosophy that metaphysically unites all three through its defining concept of anthropocosmic unity, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天人合一&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;The text of &lt;i style=""&gt;Xunzi &lt;/i&gt;closely ties the concept of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;禮&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, translated into “propriety” and sometimes “ritual”, with the notion of learning. In the first chapter of the text, “Encouraging Learning”, Xunzi states that “learning begins with the recitation of the Classics and ends with the reading of the ritual [li &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;禮&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;] texts; and as to objective, it beings with learning to be a man of breeding, and ends with learning to be a sage”.&lt;a style="" href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This statement suggests that as far as the physical act of learning is concerned, the importance of a certain collection of texts that describe &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;is paramount, even more so than the recitation of Classics. Only after one fluently recites the Classics can he then understands &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;through reading these texts. In addition, the reading of these texts, &lt;i style=""&gt;i.e. &lt;/i&gt;the performance and understanding of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;,&lt;i style=""&gt; &lt;/i&gt;in terms of its objective, is aligned with “learning to be a sage”.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Xunzi, indeed, believes &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;to be “the great basis of law and the foundation of precedents”&lt;a style="" href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. The purpose of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, then, sets a sociopolitical aspiration for learning; “basis of law” and “foundation of precedents” corresponds to legitimacy of politics and social norms, respectively. But at the same time, &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;fulfills an order that is manifest, but nonetheless beyond mere sociopolitical structures, as evident in the immediately following line from the previous statement: “therefore learning reaches its completion with the rituals, for they may be said to represent the highest point of the Way and its power”.&lt;a style="" href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;i style=""&gt;Li &lt;/i&gt;completes learning to represent Dao &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;道&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, the Confucian way, which encompasses the sociopolitical “basis of law” and “foundation of precedents”, but broadens to include human, natural, and cosmic order all together. As A.S. Cua notes, the concept of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;formulates in three stages, first as an idea of rule in the sense of archaic religious rites, then as “a comprehensive notion embracing all social habits and customs acknowledged and accepted as a set of action-guiding rules”, with the third “connected with the notions of right (yi) and reason (li)” to accept as an exemplary rule of conduct for “any rule that is right and reasonable”.&lt;a style="" href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Hence, &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;as sociopolitical ordering affixes to the second stage, while it as a symbol of &lt;i style=""&gt;Dao&lt;/i&gt; concerns with the third stage. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Xunzi further discusses &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;as a force that counters and contains man’s natural, base desires. These desires create tensions between men and generates disorder; to counter these disorder the ancient sage kings created &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;in order to curb these desires, &lt;i style=""&gt;viz. &lt;/i&gt;to allow the appropriate satisfaction to the desires in which neither desire exceeds the necessary condition for satisfaction nor the material good lacking to satisfy the said desire— this process explains the logical sequence from “man is born with desires” to “rites [li] are a means of satisfaction”.&lt;a style="" href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Xunzi explains that the concept of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt; contains a conduct of life with the rightful desires appropriate to sociopolitical order, “therefore, if a man concentrates upon fulfilling ritual principles, then he may satisfy both his human desires and the demands of ritual; but if he concentrates only upon fulfilling his desires, then he will end by satisfying neither”.&lt;a style="" href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; From here it is evident that Xunzi’s concept of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;contains an inner transformative force; the practice of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;not only ensures that man fulfills the demand of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, that is, sociopolitical norms necessarily for stability, but also the satisfaction of human desires, as the practice of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;standardizes the desire into a normative, balanced set of accepted needs. The transformative &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, Xunzi states, has the following three foundations: “Heaven and earth are the basis of life, the ancestors are the basis of the family, and rulers and teachers are the basis of order”.&lt;a style="" href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;i style=""&gt;Li&lt;/i&gt;, then, roots itself deeply with the birth of humanity, the formulation of family, and sociopolitical order; it is a crucial force that harmonizes the natural institutions of heaven-and-earth, family, and society, through which “Heaven and earth join in in harmony, the sun and moon shine, the four season proceed in order, the stars and constellations march, the rivers flow, and all things flourish”.&lt;a style="" href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Hence, not only is this &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;internally transformative, it also affirms a greater order of natural to be one that both imitates and take part in the maintenance of nature. As a result of this belief to &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;’s importance in both inner transformation and maintenance of nature, Xunzi’s &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, to fulfill its two-fold function, is very minute and detailed to incorporate different aspects of social practices, from the proper dealing with auspicious and inauspicious events to the proper containment and display of one’s emotions. Especially detailed is the &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;of death: as a connecting force that joins man’s life with nature, death needs the most attention paid by &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;to maintain this natural order.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.25in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Why, then, exists &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, this completion of learning, inner-transformative force that corresponds to nature? To Xunzi, this question is closely related to his understanding of human nature, and ultimately will be answered by human creativity. Xunzi shows a rather dim view on such a subject:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 27.35pt 20pt 0.25in; text-align: justify; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Man’s nature is evil; goodness is the result of conscious activity [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;偽&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;]. The nature of man is such that he is born with a fondness for profit. If he indulges this fondness, it will lead him into wrangling and strife, and all sense of courtesy and humility will disappear. He is born with feelings of envy and hate, and if he indulges these, they will lead him into violence and crime, and all sense f loyalty and good faith will disappear. Man is born with the desires of the eyes and ears, with a fondness for beautiful sights and sounds. If he indulges these, they will lead him into license and wantonness, and all ritual principle and correct forms will be lost. Hence, any man who follows his nature and indulges his emotions will inevitably become involved in wrangling and strive, will violate the forms and rules of society, and will end as a criminal.&lt;a style="" href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Xunzi’s Hobbesian approach to man’s nature requires a solution to inevitable disorder that natural tendencies will cause. Unlike Hobbes who proposes a contractual relationship between man and a powerful sovereign who safeguards his life from others and maintain an external social order, Xunzi promotes the learning of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;to internally transform man to become good—“man must first be transformed by the instructions of a teacher and guided by ritual principles, and only then will he be able to observe the dictates of courtesy and humility, obey the forms and rules of society, and achieve order”, with the end product of this learning and adjustment process the flourishing of goodness, “result of conscious activity”.&lt;a style="" href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;From this notion of “conscious activity” &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;偽&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, then, a further question should be raised on the original origin of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, and of this “conscious activity”—what force contains this notion of creativity to generate these set of principles? Xunzi makes it clear that “all ritual principles are produced by the conscious activity of the sages; essentially they are not products of man’s nature”.&lt;a style="" href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The sages, serving as the human &lt;i style=""&gt;par excellence &lt;/i&gt;both for their moral authority and their creativity ability, consciously creates &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;with a clear intension to maintain a form of sociopolitical and natural order. Taking the roles of ideal types of human achievement, these sages represent the collective effort of man to ordain proper order in maintaining the stability of society both internally in terms of interpersonal relationships, and externally in the relationship between man and nature. The creation process of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;is completely conscious and artificial; it involves the sages, or humanity’s intelligence and wisdom as generative forces as a reaction to nature rather than a decreed patterning of heaven in the tradition of Zisi and Mencius: “the sage gathers together his thoughts and ideas, experiments with various forms of conscious activity, and so produces ritual principles and set forth laws and regulations”.&lt;a style="" href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The gathering of “thoughts and ideas” and “experiments with various forms of conscious activity” marks Xunzi’s notion of human creativity a truly humanistic one; he does not doctrines that govern human behavior as laws or covenants with a personal God, or deliberate patterning to an external force, but instead places human creativity to the center stage to establish his proper place within to maintain society, and without to face nature. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Absent in Xunzi’s philosophy of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, then, is an active role for Heaven &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, the predominant concept of Confucianism in the tradition of Zisi and Mencius. In his “Discussion of Heaven”, Xunzi clearly states that “Heaven’s ways are constant… it does not prevail because of a sage like Yao; it does not cease to prevail because of a tyrant like Chieh”.&lt;a style="" href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Xunzi separates man’s action with heaven’s will completely, and hence, removes from his moral philosophy a clear metaphysical connection to Heaven. To Xunzi man’s fortune is up to his own, and a sage is he who can realize this simple fact.&lt;a style="" href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; However, the passive role of Heaven in human creativity does not eliminate its significance; it is a complete and natural process on its own. Xunzi states, “to bring to completion without acting, to obtain without seeking—this is the work of Heaven”, which a sage does not attempt to imitate. &lt;a style="" href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The natural cycle of heaven, with its change of four seasons, transformation of yin and yang, is a complete, godlike process that marks itself an accomplishment.&lt;a style="" href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; T, Xunzi’s notion of heaven is similar to a modern understanding of nature, beyond man’s control, operating on its own, yet influencing man in its phenomena. Man is bound by heaven only insofar as his action does not oppose the natural order of things, or expect from heaven what is beyond man’s power.&lt;a style="" href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;The relationship between &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, creativity, and Heaven in &lt;i style=""&gt;Xunzi&lt;/i&gt;, then, can be characterized by that of distinction and independently separate, autonomous existence. &lt;i style=""&gt;Li &lt;/i&gt;is a product of man, resulted from sages’ conscious activity to function in accordance to Heaven only insofar as its actions do not oppose Heaven’s natural order. Heaven, though its already complete pattern, though influencing &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;and man’s creativity by the boundary of its natural orders, cannot change or be changed beyond its completion. Human conscious action, or creativity, product of human intellect and wisdom, though the generator of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;and an observer of Heaven, does not serve as a unifying force that unites man with Heaven.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.25in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Radically opposing Xunzi’s view on &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, creativity, and Heaven is that of the school of Zisi and Mencius, as evident in &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;. Instead of perceiving these three as separate, autonomous subjects, &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt; offers a holistic anthropocosmic unity that allows close interaction, patterning, and co-creation of the three. First, the concept of &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;is connected to &lt;i style=""&gt;ren &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, or humanity:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 27.35pt 20pt 0.25in; text-align: justify; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Benevolence is &lt;i style=""&gt;the characteristic element&lt;/i&gt; of humanity [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;], and the great exercise of it is in loving relatives. Righteousness is &lt;i style=""&gt;the accordance of actions with what is &lt;/i&gt;right, and the great exercise of it is in honouring the worthy. The decreasing measures of the love due to relatives, and the steps in the honour due to the worthy, are produced by &lt;i style=""&gt;the principle of &lt;/i&gt;propriety [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;禮&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;] [&lt;i style=""&gt;Zhongyong &lt;/i&gt;XX.5].&lt;a style="" href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Humanity, in turn, is further associated with the &lt;i style=""&gt;Zhongyong &lt;/i&gt;concept of creativity, known as co-creativity, &lt;i style=""&gt;cheng &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, sometimes translated into sincerity: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 27.35pt 20pt 0.25in; text-align: justify; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;The possessor of sincerity [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;] does not merely accomplish the self-completion of himself. With this quality he completes &lt;i style=""&gt;other men and &lt;/i&gt;things &lt;i style=""&gt;also&lt;/i&gt;. The completing himself &lt;i style=""&gt;shows his &lt;/i&gt;perfect virtue [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;]. The completing &lt;i style=""&gt;other men and &lt;/i&gt;things &lt;i style=""&gt;show &lt;/i&gt;his knowledge. Both &lt;i style=""&gt;these are &lt;/i&gt;virtues belonging to the nature, and&lt;i style=""&gt; this is&lt;/i&gt; the way by which a union is effected of the external and internal. Theserefore, whever he—&lt;i style=""&gt;the entirely sincere man&lt;/i&gt;—employs them, --&lt;i style=""&gt;that is, these virtues, --their action will be &lt;/i&gt;right [&lt;i style=""&gt;Zhongyong &lt;/i&gt;XXV.3].&lt;a style="" href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Cheng&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; is best represented by the term co-creativity because it is the force that creates a metaphysics of morals for &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;, that which connects man with heaven as co-creators in a cosmology characterized by anthropocosmic unity, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天人合一&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 27.35pt 20pt 0.25in; text-align: justify; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;It is only the individual possessed of the most entire sincerity [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;] that can exist under heaven [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;], who can adjust the great invariable relations of mankind, establish the great fundamental virtues of humanity, and know the transforming and nurturning operations of Heaven and Earth; --shall this individual have any being or anything beyond himself on which he depends? Call him man in his ideal [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;], how earnest he is! Call him an abyss, how deep is he! Call him Heaven [&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;], how vast is he! [XXXII.1-2].&lt;a style="" href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10.5pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;In &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;the cosmology of &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;, then, the concepts of &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, creativity, and Heaven are connected by an individual, a possessor of co-creativity &lt;i style=""&gt;cheng &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, that Tu Weiming describes as a “profound person” whom, “through a long and unceasing process of delving into his own ground of existence, discovers his true subjectivity not as an isolated selfhood but as a great source of creative transformation”.&lt;a style="" href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This profound person, through his realization of heaven’s pattern and his role as a co-creator, does not create through his intelligence, but transmits through the pattern of heaven, the proper governance of action, &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, as a spontaneous act from his inner humanity, &lt;i style=""&gt;ren &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;. Hence, through this active process of co-creativity, anthropocosmic unity &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;天人合一&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; is achieved. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;An analogy of the cosmology of &lt;i style=""&gt;Xunzi &lt;/i&gt;and that of &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;, then, presents two radically different approaches to the relationships between &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt;, creativity, and Heaven. But perhaps these differences can be explained in terms of basic approaches by these two distinct schools of Confucianism. The school of Xunzi starts from a sociopolitical realistic perspective that, through realization of the baseness of human nature and man’s instinctual desires, seeks to create sociopolitical order through deliberate human creativity, conscious action &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;偽&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, to generate a set of conduct known as &lt;i style=""&gt;li&lt;/i&gt; from human intelligence and wisdom. The &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;is to be the completion of learning, which the man, with his base nature, ought to ceaselessly pursue to attain the good. Heaven plays no active role to the sociopolitical realist, who only wishes man not to disrupt its natural orders to create further chaos. Man’s role in Xunzi’s system serves as an intelligent and autonomous creator, who at the same time attempts to tame his nature through following the &lt;i style=""&gt;li &lt;/i&gt;of sages. Ultimately, each of the three concepts is distinct and autonomous, with no single unifying factor. &lt;i style=""&gt;Zhongyong&lt;/i&gt;, on the other hand, starts from a philosophical and optimistic approach to human nature, assuming its natural capacity for humanity, &lt;i style=""&gt;ren &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, and allows a profound person to unify all three through his realization of &lt;i style=""&gt;cheng&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, his capacity and duty of co-creativity. The process of this unification is man’s internal growth to the realization of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;仁&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; through self-cultivation. &lt;i style=""&gt;Li &lt;/i&gt;is the natural external manifestation of this realization, rather than a process of normative learning of the good; it is patterned after man’s understanding of Heaven, as man acts in accordance to Heaven’s will. Although man in both of these texts assume this role of the creator, they are nonetheless different: &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;while he who follows the school of Xunzi realizes and creates artifice through conscious action, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;偽&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;, the profound man interacts with Heaven to pattern with sincerity, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: 宋体;" lang="ZH-CN"&gt;誠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 200%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br /&gt;  &lt;hr align="left" size="1" width="33%"&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;  &lt;div style="" id="ftn1"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Burton Watson, &lt;i style=""&gt;Hsün-&lt;/i&gt;Tzu (New York: Columbia UP, 1996), 19. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn2"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 19. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn3"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 19. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn4"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; A. S. Cua, “The Ethical and the Religious Dimensions of Li”, in &lt;i style=""&gt;Confucian Spirituality, Volume &lt;/i&gt;One, ed. Tu Weiming and Mary Evelyn Tucker (New York: Herder and Herder, 2003), 254. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn5"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Watson, 89. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn6"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 91&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn7"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 91. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn8"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 94. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn9"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 157. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn10"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 157. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn11"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 160. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn12"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 160. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn13"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 79. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn14"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 79-80. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn15"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 80. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn16"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 80. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn17"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref17" name="_ftn17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 83. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn18"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref18" name="_ftn18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Confucius, &lt;i style=""&gt;Analects, Great Learning, and Doctrine of the Mean&lt;/i&gt;, trans. James Legge (New York, Dover: 1971), &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;405-406&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn19"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref19" name="_ftn19" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 418-419. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn20"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref20" name="_ftn20" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 430. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn21"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref21" name="_ftn21" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Tu Wei-ming, &lt;i style=""&gt;Centrality and &lt;/i&gt;Commonality (Albany, NY: State University of New York Press, 1989), 91. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1583849441307114249?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1583849441307114249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1583849441307114249' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1583849441307114249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1583849441307114249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/essay-autonomy-or-unity.html' title='Essay: Autonomy or Unity'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-8509947980859580521</id><published>2007-03-13T09:58:00.000-05:00</published><updated>2007-03-13T11:22:38.433-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>阮籍“咏怀诗”之中鸟之比喻</title><content type='html'>阮籍在其“咏怀诗”八十余首中有四首以鸟为主题，并在其中三首提到了“大鸟”与“小鸟”的对比，暗指“大志”与只求自保之“小志”。但诗人自己的感情却是矛盾的，一时愿比大鸟乘风而去，一时愿像小鸟般只在自己的花园中嬉戏。以下是诗文：&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;八&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灼灼西隤日。余光照我衣。&lt;br /&gt;回風吹四壁。寒鳥相因依。&lt;br /&gt;周周尚銜羽。蛩蛩亦念飢。&lt;br /&gt;如何當路子。磬折忘所歸。&lt;br /&gt;豈為夸譽名。憔悴使心悲。&lt;br /&gt;宁与燕雀翔。不隨黃鵠飛。&lt;br /&gt;黃鵠游四海。中路將安歸。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;在这首诗中作者将燕雀与黄鵠进行了对比；燕雀是“小鸟”，只能在庭院之间飞翔，而黄鵠则能云游四海。但诗人却“宁与燕雀翔。不隨黃鵠飛。” 黃鵠虽能“游四海”，却前途未果，不知能否平安归来，正如魏晋之交的官场，虽能带来荣华富贵，却不知是否会中途死于非命。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二十一&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於心怀寸陰。羲陽將欲冥。&lt;br /&gt;揮袂撫長劍。仰觀浮云征。&lt;br /&gt;云間有玄鶴。抗志揚哀聲。&lt;br /&gt;一飛沖青天。曠世不再鳴。&lt;br /&gt;豈与鶉鷃游。連翩戲中庭。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;《史记·滑稽列传》曰：“齐威王之时喜隐，好为淫乐长夜之饮，沈湎不治，委政卿大夫。淳于髡说之以隐曰：‘国中有大鸟，止王之庭，三年不蜚又不鸣，王知此鸟何也？’王曰：‘此鸟不飞则已，一飞冲天；不鸣则已，一鸣惊人。’”  诗中“玄鹤”正是引用了“一鸣惊人”的典故，“抗志揚哀聲。一飛沖青天。” 诗人甚感时之流逝，却恨自己大志未成，手持长剑却无处可施，看到浮云玄鹤，感慨自己之处境，不愿只与“鶉鷃游”，“連翩戲中庭”，而是希望自己也有一鸣惊人的机遇。这首诗与咏怀诗第八的题材相同，皆为大小之鸟，却表达了相反的寓意。诗中一处不甚明了——“旷世不再鸣”此句多被解释成一种诗人“一鸣惊人”的决意，说明他只要能有那一次机会哪怕之后不再鸣也可以接受。但换一种角度来说，玄鹤虽能一飞冲天，一鸣惊人，却不能再鸣，一去不回，岂不是另一种悲哀？&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四十三&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鴻鵠相隨飛。飛飛适荒裔。&lt;br /&gt;雙翮臨長風。須臾万里逝。&lt;br /&gt;朝餐琅玕實。夕宿丹山際。&lt;br /&gt;抗身青云中。网羅孰能制。&lt;br /&gt;豈与鄉曲士。攜手共言誓。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;此诗与第八以及第二十一不同于诗人但调用“鴻鵠”而并无用一小鸟与其比之。“鴻鵠”与二十一之“玄鹤”相仿，“抗身青云中。网羅孰能制”。它不会与“鄉曲士”来“攜手共言誓"。这首诗与第八想比，则将“大鸟”与“小鸟”的比喻正好颠倒了过来。第八中“燕雀”为一小鸟，比喻隐士，能自由自在的在庭院中游玩，而“黃鵠”虽为大鸟，求功名之路，却不知中途能否平安归来。此诗中“大鸟”为隐士，自由自在的在天空中遨游，“雙翮臨長風。須臾万里逝”，不懈与那些世俗的曲士“共言誓”。此诗中尤可察觉阮籍受老庄之影响。《庄子·秋水》云：“曲士不可语于道者，束于教也。”&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四十六&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鷽鳩飛桑榆。海鳥運天池。&lt;br /&gt;豈不識宏大。羽翼不相宜。&lt;br /&gt;招搖安可翔。不若栖樹枝。&lt;br /&gt;下集蓬艾間。上游園圃篱。&lt;br /&gt;但爾亦自足。用子為追隨。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;这首诗与第八相近，由”小鸟“的观点出发。鷽鳩为小鸟，海鸟为大鸟。但与其不同的是作者并没有申斥大鸟，而只是说明鷽鳩有自知之明，虽然知道自己不如海鸟的高大和翱翔之广，却也能在自己的园圃里自由自在的生活。同样，此诗为一隐士据官之诗。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;附：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://album.sina.com.cn/pic/4679dbbf020005ob"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px;" src="http://album.sina.com.cn/pic/4679dbbf020005ob" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;晋书卷二十九列传第十九&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 阮籍字嗣宗，陈留尉氏人也。父瑀，魏丞相椽，知名于世。籍容貌环杰，志气&lt;br /&gt;宏放，傲然独得，任性不羁，而喜怒不形于色。或闭户视书，累月不出；或登临山&lt;br /&gt;水，经日忘归。博览群籍，尤好《庄》《老》。嗜酒能啸，善弹琴。当其得意，忽&lt;br /&gt;忘形骸。时人多谓之痴，惟族兄文业每叹服之，以为胜己，由是咸共称异。&lt;br /&gt; 籍尝随叔父至东郡，兖州刺史王昶请与相见，终日不开一言，自以不能测。太&lt;br /&gt;尉蒋济闻其有隽才而辟之，籍诣都亭奏记曰：“伏惟明公以含一之德，据上台之位，&lt;br /&gt;英豪翘首，俊贤抗足。开府之日，人人自以为椽属；辟书始下，而下走为首。昔子&lt;br /&gt;夏在于西河之上，而文侯拥替；邹子处于黍谷之阴，而昭王陪乘。夫布衣韦带之士，&lt;br /&gt;孤居特立，王公大人所以礼下之者，为道存也。今籍无邹卜之道，而有其陋，猥见&lt;br /&gt;采择，无以称当。方将耕于东皋之阳，输黍稷之余税。负薪疲病，足力不强，补吏&lt;br /&gt;之召，非所克堪。乞回谬恩，以光清举。”初，济恐籍不至，得记欣然，遣卒迎之，&lt;br /&gt;而籍已去，济大怒。于是乡亲共喻之，乃就吏。后谢病归。复为尚书郎，少时，又&lt;br /&gt;以病免。及曾爽辅政，召为参军。籍因以疾辞，屏于田里，岁余而爽诛，时人服其&lt;br /&gt;远识。宣帝为太傅，命籍为从事中郎。及帝崩，复为景帝大司马从事中郎．高贵乡&lt;br /&gt;公即位，封关内侯，徙散骑常侍。&lt;br /&gt; 籍本有济世志，属魏晋之际，天下多故，名士少有全者，籍由是不与世事，遂&lt;br /&gt;酣饮为常。文帝初欲为武帝求婚于籍，籍醉六十日，不得言而止。钟会数以时事问&lt;br /&gt;之，欲因其可否而致之罪，皆以酣醉获免。及文帝辅政，籍常从容言于帝曰：“籍&lt;br /&gt;平生曾游东平，乐其风土。”帝大悦，即拜东平相，籍乘驴到郡，坏府舍屏鄣，使&lt;br /&gt;内外相望，法令清简，旬日而还。帝引为大将军从事中郎。有司言有子杀母者，籍&lt;br /&gt;曰：“嘻，杀父乃可，至杀母乎！”坐者怪其失言。帝曰：“杀父，天下极恶，而&lt;br /&gt;以为可乎？”籍曰：“禽兽知母而不知父，杀父，禽兽之类也。杀母，禽兽之不&lt;br /&gt;若。”众乃悦服。&lt;br /&gt; 籍闻步兵厨营人善酿，有贮酒三百斛，乃求为步兵校尉。遗落世事，虽去佐职，&lt;br /&gt;恒游府内，朝宴必与焉。会帝让九锡，公卿将劝进，使籍为其辞。籍沈醉忘作，临&lt;br /&gt;诣府，使取之，见籍方据案醉眠。使者以告，籍便书案，使写之，无所改窜。辞甚&lt;br /&gt;清壮，为时所重。&lt;br /&gt; 籍虽不拘礼教，然发言玄远，口不臧否人物。性至孝，母终，正与人围棋，对&lt;br /&gt;者求止，籍留与决赌。既而饮酒二斗，举声一号，吐血数升。及将葬，食一蒸肫，&lt;br /&gt;饮二斗酒，然后临诀，直言穷矣，举声一号，因又吐血数升。毁瘠骨立，殆致灭性。&lt;br /&gt;裴楷往吊之，籍散发箕踞，醉而直视，楷吊唁毕便去。或问楷：“凡吊者、主哭，&lt;br /&gt;客乃为礼。籍既不哭，君何为哭？”楷曰：“阮籍既方外之士，故不崇礼典。我俗&lt;br /&gt;中之士，故以轨仪自居。”时人叹为两得。籍又能为青白眼，见礼俗之士，以白眼&lt;br /&gt;对之。及嵇喜来吊，籍作白眼，喜不悸而退，喜弟康闻之，乃斋酒挟琴造焉，籍大&lt;br /&gt;悦，乃见青眼。由是礼法之士疾之若仇，而帝每保护之。&lt;br /&gt; 籍嫂尝归宁，籍相见与别。或讥之，籍曰：“礼岂为我设邪！”邻家少妇有美&lt;br /&gt;色，当户垆沽酒。籍尝诣饮，醉，便卧其侧。籍既不自嫌，其夫察之，亦不疑也。&lt;br /&gt;兵家女有才色，未嫁而死。籍不识其父兄，径往哭之，尽哀而还。其外坦荡而内淳&lt;br /&gt;至，皆此类也。时率意独驾，不由径路，车迹所穷，辄恸哭而反，尝登广武，观楚&lt;br /&gt;汉战处，叹曰：“时无英雄，使竖子成名！”登武牢山，望京邑而叹，于是赋《豪&lt;br /&gt;杰诗》。景元四年冬卒，时年五十四。&lt;br /&gt; 籍能属文，初不留思。作《咏怀诗》八十余篇，为世所重。著《达庄论》，叙&lt;br /&gt;无为之贵。文多不录。&lt;br /&gt; 籍尝于苏门山遇孙登，与商略终古及栖神导气之术，登皆不应，籍因长啸而退。&lt;br /&gt;至半岭，闻有声若鸾凤之音，响乎岩谷，乃登之啸也。遂归著《大人先生传》，其&lt;br /&gt;略曰：“世人所谓君子，惟法是修，惟礼是克。后执圭壁，足履绳墨。行欲为目前&lt;br /&gt;检，言欲为无穷则。少称乡党，长闻邻国。上欲图三公，下不失九州牧。独不见群&lt;br /&gt;虱之处裤(库换军)中，逃乎深缝，匿乎坏絮，自以为吉宅也。行不敢离缝际，动不&lt;br /&gt;敢出裤裆，自以为得绳墨也。然炎丘火流，焦邑灭都，群虱处于裤中而不能出也。&lt;br /&gt;君子之处域内，何异夫虱之处裤中乎！”此亦籍之胸怀本趣也。&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-8509947980859580521?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/8509947980859580521/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=8509947980859580521' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8509947980859580521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8509947980859580521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_13.html' title='阮籍“咏怀诗”之中鸟之比喻'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-5404237278562556982</id><published>2007-03-11T22:23:00.000-05:00</published><updated>2007-03-11T22:25:07.708-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>Essay: Critique of Max Weber's Religion of China</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center; line-height: 200%;" align="center"&gt;&lt;b style=""&gt;Critique of Max Weber’s &lt;i style=""&gt;Religion of Chian&lt;/i&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;Upon completion of the &lt;i style=""&gt;Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism&lt;/i&gt;, Max Weber initiated a project to answer this question: why has modern capitalism only emerged in the western world? Or, more specifically, what qualities of the protestant ethic, &lt;i style=""&gt;i.e. &lt;/i&gt;puritan ethic, marked its difference with those of other major traditions to solely allow a western emergence of the spirit of capitalism? This project explains the structure and content of his &lt;i style=""&gt;Religion of China&lt;/i&gt;; examining Confucianism and Taoism from the particular cultural-historical background of &lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;China&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;, Weber concludes that divergent historical development results primarily from ethical, rather than political-economic differences. This difference does not emerge from either religion’s lack of rationalism, which, as Weber states, “To judge the level of rationalization a religion represents we may use two primary yardsticks which are in many ways interrelated. One is the degree to which the religion has divested itself of magic; the other is the degree to which it has systematically unified the relation between God and the world and therewith its own ethical relationships to the world”.&lt;a style="" href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Both of these qualities, as presented in the &lt;i style=""&gt;Protestant Ethic and the Spirit of &lt;/i&gt;Capitalism, manifest in the Protestant religion. Confucianism on the other hand achieves the same level of rationalism by these two standards; it eschews magic as Confucius seldom speaks about “prodigies, magic powers, disorder and spirits”, and it insists “that Heaven is the ultimate source of human virtues, that the Mandate of Heaven can be known through one’s conscious search in one’s nature and/or in the natural and human world, and that fulfillment of Heaven’s Mandate is nothing other than undertaking self-cultivation and extending one’s virtues to others and to the world”.&lt;a style="" href="#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Yet the two types of developed rationalism mutually exclude one another, resulting in two different historical developments.&lt;a style="" href="#_ftn3" name="_ftnref3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Confucianism forms a rational &lt;i style=""&gt;adjustment&lt;/i&gt; rather than Protestantism’s rational &lt;i style=""&gt;mastery&lt;/i&gt; of the world.&lt;a style="" href="#_ftn4" name="_ftnref4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; That is to say, through adjustment Confucianism becomes a force of traditionalism that impedes the rationalistic development of capitalism.&lt;a style="" href="#_ftn5" name="_ftnref5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This paper shall closely analyze Weberian perception of Confucianism and Protestantism’s divergences in rationalization in terms of their perception of salvation,&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;which creates a tension between the supra-mundane and the mundane, asceticism, and, taking into consideration their respective political-historical development, life-aspirations. Then, it shall critique the Weberian understanding of Chinese Confucianism, noting his misconceptions of elements supposedly lacking in the said religion, to conclude that although Weber successfully observes Confucianism’s lack of development for capitalist mentality, he fails to perceive the reason for such absence. &lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;The concept of salvation, present in Protestantism and absent in Weberian conception of Confucianism, shall be the first point of comparison. The concept of salvation is pivotal to the Protestant religion; it places a goal distant and separate from life that essentially checks one’s behavior in life; a subject faces two choices, &lt;i style=""&gt;viz. &lt;/i&gt;the morally upright life or eternal condemnation. This choice results from a “contrast between ‘god’ or ‘nature’ and ‘statutory law’ or ‘convention’”&lt;a style="" href="#_ftn6" name="_ftnref6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. That is to say, a dichotomy of the supra-mundane and the mundane is established, with the vision of the former closely monitoring the ethics of the latter. It is through this separation, along with the rationalization of a worldly asceticism that the protestant ethic evolves into the spirit of capitalism. However, as Weber notes, the Christian concept of salvation is absent in the Confucian tradition—“a conflict in the Christian manner between the interest in the salvation of one’s soul and the demands of the natural social order was inconceivable”.&lt;a style="" href="#_ftn7" name="_ftnref7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Instead of focusing one’s attention to a distant, supra-mundane reality, the Confucian is “saved” from “barbaric lack of education”.&lt;a style="" href="#_ftn8" name="_ftnref8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The Confucian ethics considers this worldly life of paramount importance and seeks improvement with education solely within the scope of a conceivable, natural life. Weber comprehends it as a “system of radical worldly optimism [that] succeeded in removing the basic pessimistic tension between the world and the supra-mundane destination of the individual”.&lt;a style="" href="#_ftn9" name="_ftnref9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Because it lacks “any tension between nature and deity, between ethical demand and human shortcoming, consciousness of sin and need for salvation, conduct on earth and comprehension in the beyond, religious duty and sociopolitical reality”, Confucianism cannot support “conduct through inner forces freed of tradition and convention”.&lt;a style="" href="#_ftn10" name="_ftnref10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Whereas the existence of such tension creates man’s forceful adjustment of the world, taken as material, to his internal ideas, the lack thereof, as manifested in the case of Confucianism, harmonizes to adjust “to the outside, to the conditions of the ‘world’”, producing a “style of life… characterized by essentially negative traits”.&lt;a style="" href="#_ftn11" name="_ftnref11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Indeed, Weber sees Confucian rationalism a process that deters man from forming a “unified personality” which is “a whole placed methodically under a transcendental goal”.&lt;a style="" href="#_ftn12" name="_ftnref12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Hence, the Weberian perception of Confucianism is one that lacks any touch of divinity; without transcendence, manifested in the tension between the supra-mundane and the mundane, without salvation, it imprisons souls to a world of traditions and conventions. This world, in addition, is one of inter-human relations, bound by propriety, without duties to a supra-human divinity, or even a sense of abstract community. A person is to sustain his five relationships with his lord, his father, his brothers, his wife, and his friends in harmony, fulfilling a &lt;i style=""&gt;personist principle&lt;/i&gt;, “undoubtedly as great a barrier to impersonal rationalization as it was generally to impersonal matter of factness”.&lt;a style="" href="#_ftn13" name="_ftnref13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Hence, lacking the concept of salvation serves as the first great obstacle for Confucian ethic to advance to a spirit of capitalism. However, missing also in the Confucian tradition is the notion of asceticism, whose worldly form plays a catalyst in the transformation of the Protestant ethic into the spirit of capitalism.&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Asceticism, evident in the Protestant ethics, produces a “relentlessly and religiously systematized utilitarianism… to live “in” the world and yet not be ‘of’ it”, which creates “superior rational aptitude and therewith the spirit of the vocational man, which… was denied to Confucianism”.&lt;a style="" href="#_ftn14" name="_ftnref14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; On the contrary, the Confucian way of life, though rational, is “determined, unlike Puritanism, from without rather than from within”, resulting in “mere sobriety and thriftiness combined with acquisitiveness and regard for wealth… far from representing and far from releasing the ‘capitalist spirit,’ in the sense that this is found in the vocational man of the modern economy”.&lt;a style="" href="#_ftn15" name="_ftnref15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; According to Weber, “asceticism and contemplation, mortification and escape from the world were not only unknown in Confucianism but were despised as parasitism”.&lt;a style="" href="#_ftn16" name="_ftnref16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; As a result, the Confucian never engages in the Puritan—Protestant &lt;i style=""&gt;par excellence&lt;/i&gt;—form of “rationalism”, of which “the typical Puritan earned plenty, spent little, and reinvested his income as capital in rational capitalist enterprise out of an asceticist compulsion to save”.&lt;a style="" href="#_ftn17" name="_ftnref17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Instead, “the typical Confucian used his own and his family’s savings in order to acquire a literary education and to have himself trained for the examinations… thus he gained the basis for a cultured status position”.&lt;a style="" href="#_ftn18" name="_ftnref18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Therefore, the Confucian ethic &lt;i style=""&gt;sans &lt;/i&gt;ascetic element produces a kind of contradiction that drives one into fame rather than capitalist enterprises; he lacks the transcendental, ascetic goal of the Puritan, “the true Christian, the other-worldly and inner-worldly asceticist, [who] wishes to be nothing more than a tool of his God”.&lt;a style="" href="#_ftn19" name="_ftnref19" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; While the Confucian sought worldly pursuits, no great economic accumulation results; while the Puritan eschews the very same pursuit, the spirit of capitalism begets.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;The result from the lack of salvation and asceticism in Confucian doctrines embedded in the particular historical development of an early patrimonial imperial bureaucracy creates a society with life-aspiration focused on status, manifests in a privileged literati class with prestige in officialdom as its highest aspirations in life.&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;The patrimonial system trains a “superior man” mastered in the art of propriety who both opposes commercial activities and seeks personal gains in office, and who opposes useful training of a socially useful man and seeks self-cultivation through learning. In short, he is expected to become a moral man, not a Puritan individual who seeks his own salvation and engages in worldly asceticism from his sense of duty, of &lt;i style=""&gt;calling&lt;/i&gt; from God; however, his very focus on worldly morality produces a fortune-hunter without real spiritual guidance. On one hand, the Confucian opposes commercial activities, which Confucius denounces to be those of profit and unsuitable for a superior man. He further separates himself from the Protestant ideal of one who becomes a tool; instead, “the fundamental assertion, ‘a cultured man is not a tool’ meant that he was an end in himself and not just a means for a specified useful purpose”.&lt;a style="" href="#_ftn20" name="_ftnref20" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; On the other hand, the only way for a Confucian to prove himself a “cultured man” or “superior man” is through the gaining of official position through various examination systems; he has no God to reaffirm his inner value—only societal recognition would serve the purpose. In addition, because the Confucian generates “an absolutely agnostic and essentially negative mood opposed to all hopes for a beyond”, he places his “’messianic’ hope for a this-worldly Savior-Emperor” and employs himself to be an official, an aide, to that glorified individual.&lt;a style="" href="#_ftn21" name="_ftnref21" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; As Weber observes, the Confucian goes as far as “deifying ‘wealth’” and engages in unlawful activities of acquiring wealth in the short terms of his office, while at the same time show condescendence to merchants and profiteering.&lt;a style="" href="#_ftn22" name="_ftnref22" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The Confucian, because of his worldly aspirations in life, engages in adjustment to vanity fair, acknowledging wealth while surrendering to enjoyment. The resulting ethic from this aspiration, along with the previously stated absence of salvation and asceticism, is a rationalism of adjustment that opposes the mentality of capitalism.&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt; &lt;a style="" href="#_ftn23" name="_ftnref23" title=""&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Further, Confucianism does not lead to any formulations of newer ethics as it necessarily supports and reinforces its current, patrimonial system, as its “reason” is a “rationalism of order” essentially “pacifist in nature”.&lt;a style="" href="#_ftn24" name="_ftnref24" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Hence, in drawing these various differences Confucian ethic hold from protestant ethic, Weber postulates a possible explanation to a historical fact: while modern spirit of capitalism emerged in the west through rationalization of the protestant ethic, its impossibility of development in &lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;China&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; can be partially a result of a stagnant Confucian ethics. &lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;This paper, then, has compared Weber’s notion of Confucianism with Protestantism as an attempt to explain &lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;China&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;’s lack of capitalist mentality in his &lt;i style=""&gt;Religion of China&lt;/i&gt;. Although Weber quite accurately describes the economic-historical reality of China’s lack of capitalist, and also its lack of capitalist mentality (“spirit of capitalism”), and perhaps too these realities are partially in fact caused by an impeding force of Confucianism, his understanding of Confucianism in many areas are Eurocentric and erroneous. Confucianism, contrary to Weberian understanding, not only has an ascetic element and a spiritually inspired life-aspiration, but also an acknowledgement of supra-mundane reality, that is, a salvation of a kind. However, true to its western lineage, while the Weberian description of a capitalist-mentality-generating ethic requires a dichotomy, a contradiction, or a “tension” between supra-mundane and the mundane world, the Confucian model by its own light disregards these tensions as unnatural and seeks to harmonize opposing forces. Weber, indeed, is very correct in stating that “Confucian rationalism meant rational adjustment to the world; Puritan rationalism meant rational mastery of the world”.&lt;a style="" href="#_ftn25" name="_ftnref25" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; But this difference cannot be used as a value-judgmental basis to apologize for Confucianism’s &lt;i style=""&gt;lack of development&lt;/i&gt;. Indeed, Confucianism never &lt;i style=""&gt;developed&lt;/i&gt; a spirit of capitalism because such a notion takes no place in Confucian spirituality; it is simply unnecessary. &lt;i style=""&gt;The Religion of China&lt;/i&gt; ultimately fails to comprehend Confucian ethics and its negligence of capitalistic development because its approach, similar to its subject of Protestantism, is itself a product of western rationalism that requires and focuses on various “tensions”, or individual parts that serve utilitarian purposes, rather than that of a holistic philosophy. &lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;To properly understand Confucianism, especially its heavy emphasis on the world here and now, one has to first attempt an understanding of its basic &lt;i style=""&gt;weltanschauung&lt;/i&gt;. A key concept, anthropocosmic unity, ought to be explained prior to the discussion of Confucian asceticism, life-aspiration, and ultimately, harmony between the supra-mundane and the mundane world. Anthropocosmic unity, or “unity between heaven and man” (&lt;i style=""&gt;tianrenheyi&lt;/i&gt;), “has been generally regarded a feature uniquely characteristic of Chinese religious and philosophical imagination”.&lt;a style="" href="#_ftn26" name="_ftnref26" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; In Confucian belief there always exists a concept of heaven (&lt;i style=""&gt;tian&lt;/i&gt;) that, contrary to Weber’s notion that it completely lacks metaphysics, are at least omniscient and omnipresent, though not necessarily omnipotent.&lt;a style="" href="#_ftn27" name="_ftnref27" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Chinese emperors called themselves “sons of heavens” as direct inheritors of the will of heaven; the concept of “mandate of heaven” is further used to justify the transition of dynasties.&lt;a style="" href="#_ftn28" name="_ftnref28" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This heaven is omnipresent because everything on earth is encompassed in heaven; it is omniscient because heaven and human form a co-operative relationship in seeing, hearing, and adjusting to the environment.&lt;a style="" href="#_ftn29" name="_ftnref29" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; However, unlike the Protestant God, Heaven assumes not the sole power of creation, and hence, not omnipotent. It is through this distinction that the Confucian heaven doesn’t stand as a force completely separate from man, and allows a different type of transcendence which enables man to become a co-creator with heaven.&lt;a style="" href="#_ftn30" name="_ftnref30" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ying-Shi Yü, following the tradition of Karl Jaspers, notices that during a period known as “Axial breakthrough” different religious traditions “led directly to the emergence of the dichotomy between the actual world and the world beyond”, which “essentially what transcendence is all about: the actual world is transcended but not negated”.&lt;a style="" href="#_ftn31" name="_ftnref31" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Confucian transcendence, however, does not fully qualify this condition: “In the Chinese breakthrough, the two worlds, actual and transcendental, do not appear to have been sharply divided”.&lt;a style="" href="#_ftn32" name="_ftnref32" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. The result is a tradition that focuses on an “inward transcendence” through the notion of anthropocosmic unity (&lt;i style=""&gt;tianrenheyi&lt;/i&gt;), one which links the “two worlds, actual and transcendental… by the purified mind/heart in a way ‘neither identical nor separate’”.&lt;a style="" href="#_ftn33" name="_ftnref33" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[33]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Yü distinguishes the Confucian transcendence from the west: “The Chinese transcendental world is not systematically externalized, formalized, or objectified… After the Axial breakthrough, Chinese thinkers tended not to apply their imaginative powers to nature, shape, characteristics, and so on of the world beyond… This Chinese attitude contrasts sharply with the Western predilection to imagine, often vividly and profusely, about the world beyond with the aid of speculative reason”.&lt;a style="" href="#_ftn34" name="_ftnref34" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[34]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; The path to this anthropocosmic unity, undoubtedly, is self-cultivation; the Confucian thrives for “the quest for sagehood”, as Julia Ching says, “the heart of Confucianism”.&lt;a style="" href="#_ftn35" name="_ftnref35" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[35]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Without an understanding of anthropocosmic unity, this quest indeed would seem Weberian Confucian and worldly in nature; however, with proper understanding, this quest is now a Confucian’s path to become united with Heaven, to find inner transcendence, to work his own salvation in this world, but nonetheless retain an understanding of the greater world of &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;Heaven. &lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 200%;"&gt;&lt;span style=""&gt;            &lt;/span&gt;Similar to the concept of salvation, those of asceticism and life-aspiration also exist for Confucianism. Ching notices that important concepts of “self-conquest” (&lt;i style=""&gt;keji&lt;/i&gt;) for “restoring propriety” &lt;i style=""&gt;(fuli&lt;/i&gt;) are found in Confucian &lt;i style=""&gt;Analects&lt;/i&gt;. It is a process of continuous self-examination which Neo-Confucians used to keep “spiritual account” of themselves.&lt;a style="" href="#_ftn36" name="_ftnref36" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[36]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; This asceticism, however, “remained a disciple of moderation, which did not inspire any flight into deserts or produce any monastic movement. The Confcuian teaching was to control one’s passions, not to live as if one were without them. Besides, Confucian asceticism was always practiced for the sake of a higher goal: that of rendering the individual more humane for others, in the service of a larger group, namely, the family and the society”. &lt;a style="" href="#_ftn37" name="_ftnref37" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[37]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Confucianism also contains life-aspirations beyond office-seeking of the literati class, as Weber suggests. Earlier in the paper it is already stated that the Confucian seeks sagehood and anthropocosmic unity as his life-long goal. It is perhaps more lucid to term the Confucian life-aspiration one of “holistic humanism”. Drawing from the opening lines of &lt;i style=""&gt;Great Learning&lt;/i&gt;, Confucian scholar Tu Weiming notes that Confucian ethic is one of humanism, in the sense that it emphasizes on the human ability of self-transformation and self-cultivation, and one of holism because it perceives one’s conduct of self, family, state, and all-under-heaven (&lt;i style=""&gt;tianxia&lt;/i&gt;) as inseparable parts of an expending concentric circle, with “self” serving as its inner core.&lt;a style="" href="#_ftn38" name="_ftnref38" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[38]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Indeed, “for Confucianism, life is []&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;a process of continuous self-cultivation and self-transformation leading to self-transcendence, the realization of one’s authentic nature in which the all-pervasive principle of Heaven are fully manifested”.&lt;a style="" href="#_ftn39" name="_ftnref39" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[39]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;Since Confucianism contains asceticism, life-aspiration, and salvation, why does it lack seeds to the capitalist mentality? Weberian observation of the socioeconomic reality results from fundamental Confucian disregard of tension for the sake of harmony, or &lt;i style=""&gt;he&lt;/i&gt;. The asceticism described above is to be distinguished from the Puritan asceticism, which relies on a contradictory tension between service to God and accumulation of capital. The fundamental approach to Confucian asceticism—harmony through moderation—eliminates an asceticism of tension; a Confucian would find the Puritan model unnatural. Evident in Confucianism is its life-aspiration, but this, too, lacks a notion of “tension” that the protestant model relies. Whereas the Protestant ethic creates a life-aspiration through &lt;i style=""&gt;calling &lt;/i&gt;of God to become “nothing more than a tool of his God, in [which] he thought his destiny”, the Confucian would see this tension between God and man, or master and his tool, as a disruption of the cosmic harmony.&lt;a style="" href="#_ftn40" name="_ftnref40" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[40]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Indeed, while the Protestant man sets to master the nature entrusted by God, the Confucian lives with the nature, a part of the heaven with whom he unites. Fundamentally, it is the Confucian salvation, a complete internal process of self-cultivation and inner transcendence, which renders capitalist mentality indifferent to him. The capitalist mentality, as Weber describes, results from the rationalization of a tension between asceticism and fulfilling God’s will for material production; the Confucian rationalization of inner transcendence, asceticism without monasticism, and life-aspiration of holistic humanism, does not need a capitalist mentality to serve its will. The quest for sagehood does not need material and economic manifestations. The office-seeking mentality and profiteering of officeholders observed by Weber are but deviants to the appropriate interpretation of the Confucian tradition—similar deviations exist in other traditions as well. These deviations should not be used to judge the normative ethic of the Confucian life-aspiration. &lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-indent: 0.5in; line-height: 200%;"&gt;At this point, though, it is necessary to consider Weber’s approach to &lt;i style=""&gt;Religion of China &lt;/i&gt;itself; key to his theory is the concept of “rationalization”, which is the process of tension between every religion’s rational, ethical imperative with irrationalities, or traditions of the world.&lt;a style="" href="#_ftn41" name="_ftnref41" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[41]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Confucianism abandons possible tensions for harmony; to judge it in terms of a theory based on fundamental tension perhaps dwarfs its true light. For a Confucian, rationalization of his self-cultivation and quest for anthropocosmic unity signifies moral bankruptcy and justification for politico-economic gains of vanity. Such a process cannot be accepted by a tradition that never separates facts from morality, or, human from his perception of heaven. In conclusion, the Weberian analysis in &lt;i style=""&gt;Religion of China &lt;/i&gt;materializes a convincing argument to explain &lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;China&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;’s lack of development in capitalist mentality from Confucian ethic. However, Weber fails to locate the real cause of such absence s a result of his inability to perceive Confucianism beyond a Eurocentric, rationalist perspective. In order to understand Confucianism and its necessary, deliberate rejection of capitalist mentality, it is imperative to understand Confucianism as an anthropocosmic tradition that discards dichotomy of tensions for harmony of coexistence.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;   &lt;div style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br /&gt;  &lt;hr align="left" size="1" width="33%"&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;  &lt;div style="" id="ftn1"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Max Weber, &lt;u&gt;Religion of &lt;/u&gt;&lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;&lt;u&gt;China&lt;/u&gt;&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;, trans. &lt;span style="" lang="FR"&gt;Hans H. Gerth (Glencoe, IL: 1951), &lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;226.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn2"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Xinzhong Yao, &lt;u&gt;An Introduction to Confucianism&lt;/u&gt; (&lt;st1:city&gt;&lt;st1:place&gt;Cambridge&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;: &lt;st1:city&gt;&lt;st1:place&gt;Cambridge&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt; UP), 47. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn3"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref3" name="_ftn3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Weber, 226. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn4"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref4" name="_ftn4" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 248.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn5"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref5" name="_ftn5" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;st1:city&gt;&lt;st1:place&gt;Yao&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;, 265.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn6"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref6" name="_ftn6" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Weber, 210. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn7"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref7" name="_ftn7" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 210.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn8"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref8" name="_ftn8" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 228. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn9"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref9" name="_ftn9" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 235. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn10"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref10" name="_ftn10" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 235-236. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn11"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref11" name="_ftn11" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 236. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn12"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref12" name="_ftn12" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 236.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn13"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref13" name="_ftn13" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 236. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn14"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref14" name="_ftn14" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 247.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn15"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref15" name="_ftn15" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 247&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn16"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref16" name="_ftn16" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 229&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn17"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref17" name="_ftn17" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 247.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn18"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref18" name="_ftn18" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 247.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn19"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref19" name="_ftn19" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 248.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn20"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref20" name="_ftn20" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 160.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn21"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref21" name="_ftn21" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 145&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn22"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref22" name="_ftn22" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 237&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn23"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref23" name="_ftn23" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 238.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn24"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref24" name="_ftn24" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 169.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn25"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref25" name="_ftn25" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 248.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn26"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref26" name="_ftn26" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ying-shih Yü, “Between the Heavenly and the Human”, in &lt;u&gt;Confucian Spirituality, Volume One&lt;/u&gt;, ed. Tu Weiming and Mary Evelyn Tucker (&lt;st1:state&gt;&lt;st1:place&gt;New   York&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:State&gt;: Herder and Herder, 2003), 62. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn27"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref27" name="_ftn27" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Weber, 155. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn28"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref28" name="_ftn28" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;st1:city&gt;&lt;st1:place&gt;Yao&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;, 47. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn29"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref29" name="_ftn29" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 175&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn30"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref30" name="_ftn30" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Roger T. Ames, “&lt;i style=""&gt;Li &lt;/i&gt;and the A-theistic Religiousness of Classical Confucianism”, in &lt;u&gt;Confucian Spirituality, Volume One&lt;/u&gt;, ed. Tu Weiming and Mary Evelyn Tucker (&lt;st1:state&gt;&lt;st1:place&gt;New York&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:State&gt;: Herder and Herder, 2003), 167-169&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn31"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref31" name="_ftn31" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Yü, 66. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn32"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref32" name="_ftn32" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 67.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn33"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref33" name="_ftn33" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[33]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 77. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn34"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref34" name="_ftn34" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[34]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 78. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn35"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref35" name="_ftn35" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[35]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Julia Ching, “What is Confucian Spirituality?”,&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;in &lt;u&gt;Confucian Spirituality, Volume One&lt;/u&gt;, ed. Tu Weiming and Mary Evelyn Tucker (&lt;st1:state&gt;&lt;st1:place&gt;New York&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:State&gt;: Herder and Herder, 2003), 93. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn36"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref36" name="_ftn36" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[36]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 86. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn37"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref37" name="_ftn37" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[37]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 87. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn38"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref38" name="_ftn38" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[38]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Tu Weiming, “The Ecological Turn in New Confucian Humanism: Implications for &lt;st1:country-region&gt;&lt;st1:place&gt;China&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; and the World”, in &lt;u&gt;Confucian Spirituality, Volume Two&lt;/u&gt;, ed. Tu Weiming and Mary Evelyn Tucker (&lt;st1:state&gt;&lt;st1:place&gt;New York&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:State&gt;: Herder and Herder, 2004), 483. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn39"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref39" name="_ftn39" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[39]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;st1:city&gt;&lt;st1:place&gt;Yao&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:City&gt;, 47. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn40"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref40" name="_ftn40" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[40]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Weber, 248. &lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;div style="" id="ftn41"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText"&gt;&lt;a style="" href="#_ftnref41" name="_ftn41" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;[41]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Ibid., 227.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-5404237278562556982?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/5404237278562556982/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=5404237278562556982' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5404237278562556982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5404237278562556982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/essay-critique-of-max-webers-religion.html' title='Essay: Critique of Max Weber&apos;s Religion of China'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4582080970334444959</id><published>2007-03-07T22:29:00.000-05:00</published><updated>2007-03-08T01:31:57.129-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>Cao Zhi: Sigh</title><content type='html'>我翻译的曹植诗歌一首：吁嗟篇   &lt;br /&gt;Cao Zhi: Sigh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I sigh for this tumbleweed&lt;br /&gt;How solitary it stands, facing the world!&lt;br /&gt;Original root, long deceased&lt;br /&gt;Day and night, ceaseless unrest!&lt;br /&gt;From east to west, crossing seven roads&lt;br /&gt;South to north, traversing nine paths. &lt;br /&gt;Suddenly I encountered a whirlwind&lt;br /&gt;Lifting me to the clouds. &lt;br /&gt;I exclaimed to self--exhaust these roads heavenly!&lt;br /&gt;But unexpectedly  to a sunken pit I descended--&lt;br /&gt;Until delivered by a timely cyclone &lt;br /&gt;Returned  I to the middle of the fields.&lt;br /&gt;But south changed to north&lt;br /&gt;And east I thought, but to west it reversed.&lt;br /&gt;Loafing around, I was without a host:&lt;br /&gt;Once lost, now miraculously preserved. &lt;br /&gt;Swinging through the Eight Marshes&lt;br /&gt;Waving across the Five Mountains&lt;br /&gt;With no settled home I wondered--&lt;br /&gt;And my pains and hardships--them who would know?&lt;br /&gt;I rather become one planted in the woods&lt;br /&gt;And burn! In autumn with wild fires.&lt;br /&gt;Excruciating I decay; &lt;br /&gt;And my only desire: to rejoin with my roots!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4582080970334444959?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4582080970334444959/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4582080970334444959' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4582080970334444959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4582080970334444959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/cao-zhi-sigh.html' title='Cao Zhi: Sigh'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1966415014709451431</id><published>2007-03-06T20:21:00.000-05:00</published><updated>2007-03-06T21:13:50.033-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>Michaël Dudok de Wit短篇动画两段</title><content type='html'>&lt;object height="315" width="382.5"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GQVwceTdeiI"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/GQVwceTdeiI" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="315" width="382.5"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="315" width="382.5"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gA2ght1gh00"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/gA2ght1gh00" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="315" width="382.5"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;在朋友的博客上看了第一段动画Father and Daughter，很感动，但同时又一种无奈感。在网上找到了第二段The Monk and the Fish。这两篇同为Michael Dudok De Wit所作。若水有感：虽然都有一个类似的主题，但表达的方式则不同。上面的那段是消极的，而这段是积极的。上面那段更有一种艺术性美感，而下面的则更活泼、轻松。&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1966415014709451431?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1966415014709451431/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1966415014709451431' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1966415014709451431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1966415014709451431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/michael-dudok-de-wit.html' title='Michaël Dudok de Wit短篇动画两段'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4269905853271129345</id><published>2007-03-05T22:52:00.000-05:00</published><updated>2007-03-05T23:13:06.719-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>曹植：吁嗟篇</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="line-height: normal; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-family: MingLiU;" lang="ZH-TW"&gt;吁嗟篇   &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-family: MingLiU;" lang="ZH-TW"&gt;吁嗟此轉蓬，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;居世何獨然。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;長去本根逝，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;宿夜無休閑。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;東西經七陌，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;南北越九阡。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;卒遇回風起，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;吹我入雲間。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;自謂終天路，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;忽然下沉淵。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;驚飆接我出，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;故歸彼中田。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;當南而更北，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;謂東而反西。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;宕宕當何依，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;忽亡而複存。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;飄颻周八澤，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;連翩歷五山。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;流轉無恆處，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;誰知吾苦艱。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;願為中林草，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;秋隨野火燔。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;糜滅豈不痛，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;願與根荄連&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: MingLiU;" lang="ZH-TW"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  --&lt;br /&gt;曹植在这首诗用“转蓬”的比喻象征了他苦难的生活。就如转蓬一般，诗人的生活是孤独的，一个人面对着一个敌对的政治世界。他的“根”——父亲的宠爱、公子的地位、无忧无虑的生活——早已不再，犹如漂泊在外，一日不可安宁。他曾经过着军旅生活，随父亲南征北战，没时间休息。命运就如转蓬一般，随着外在的力量而起伏波动。一会儿被吹到天上，好像马上能荣华富贵走尽天路，却又因为政治事件而坠入深渊（另外一版本做“沉泉”，代表黄泉）。好在最后性命保住了，如转蓬回归田里。可惜此时所有的一切都颠倒了，原本面南变成了北，以为要往东却反转到西。没有任何依靠，诗人死里逃生：这个“死”与“存”是象征性的也是现实的。接着诗人被动的被他的政治敌人（也就是曹丕）发配到不同封地，南北使唤，不得一日安宁，苦难不堪。最后四行则表现出了诗人的美好理想：他宁愿成为一颗普通的“中林草”，自然地在秋天随野火烧尽——当然，春风之下还会再生。相比之下，转蓬这样在异乡糜灭是多么的痛苦！转蓬和诗人一样，都极度渴望着能重新与它们的“根”相连，恢复平静的生活。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4269905853271129345?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4269905853271129345/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4269905853271129345' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4269905853271129345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4269905853271129345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post_05.html' title='曹植：吁嗟篇'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-3317379321042487261</id><published>2007-03-04T12:04:00.000-05:00</published><updated>2007-03-04T12:32:28.903-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>古希腊诗数首</title><content type='html'>昨日在书店里翻到了&lt;a href="http://www.douban.com/subject/2001893/"&gt;Pure Pagan&lt;/a&gt;这本古希腊诗集，翻译者为Burton Raffel。诗集中有几首很短、却甚有味道的诗歌，愿在此与大家分享。&lt;br /&gt;--&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Alkaios &lt;/span&gt;(公元前7世纪之诗人，生在莱斯博斯岛，并被放逐至埃及）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Frankness&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Speak&lt;br /&gt;As you please&lt;br /&gt;And hear&lt;br /&gt;What can never&lt;br /&gt;Please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;率直&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;说&lt;br /&gt;使你欢悦的&lt;br /&gt;听&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;使你永不会&lt;br /&gt;欢悦的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Friendship&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Friends? My friends are nothing,&lt;br /&gt;And I weep for them,&lt;br /&gt;And for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;友谊&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;朋友？他们什么都不是，&lt;br /&gt;我为他们哭泣，&lt;br /&gt;也为自己。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Philosophy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;Will&lt;br /&gt;Come&lt;br /&gt;Of&lt;br /&gt;Anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;哲理&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;没有&lt;br /&gt;不会&lt;br /&gt;生&lt;br /&gt;于&lt;br /&gt;任何。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Sorrow&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sorrow:&lt;br /&gt;You've made me completely forget sorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;悲哀&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;悲哀：&lt;br /&gt;你让我完全忘却了悲哀。&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Truth&lt;/span&gt; (这首诗相信了解希腊文化的朋友们会理解的）&lt;br /&gt;Boy:&lt;br /&gt;Boy:&lt;br /&gt;Wine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Truth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;真理&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;男童：&lt;br /&gt;男童：&lt;br /&gt;美酒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;和&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真理。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Plato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An Epitaph  &lt;/span&gt;(墓志铭都是各有意义）&lt;br /&gt;I am a drowned man's tomb. There is a farmer's.&lt;br /&gt;Death waits for us all, whether at sea or on land.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;墓志铭&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;我乃溺水人之墓。它是种田人的。&lt;br /&gt;死亡等待我们所有人，海洋里或陆地上。&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Theodoridas&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;An Epitaph&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;There is a drowned man's tomb. Sail on, stranger,&lt;br /&gt;For when we went down the other ships sailed on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;墓志铭&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;这里是溺水人之墓。继续航行吧，陌生人，&lt;br /&gt;我们海难时其余的船只亦会继续航行。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;--&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hegemon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thermopylae&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Passing this tomb, some somber stranger&lt;br /&gt;Might say: "Here the courage of a thousand Spartans&lt;br /&gt;Stopped a million Persians, and died facing&lt;br /&gt;The enemy. This is what Sparta means."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;塞莫皮莱&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;路过此墓，一些忧郁的陌生人&lt;br /&gt;可能会说：“在这里斯巴达千人勇士&lt;br /&gt;停下了一百万波斯人，面对敌人&lt;br /&gt;死亡。这就是斯巴达的意义。”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-3317379321042487261?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/3317379321042487261/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=3317379321042487261' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3317379321042487261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3317379321042487261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/blog-post.html' title='古希腊诗数首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-7433257903391175358</id><published>2007-03-03T10:06:00.000-05:00</published><updated>2007-03-03T10:28:55.818-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='时事'/><title type='text'>Arthur M. Schlesinger, Jr过世</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://jam.canoe.ca/Books/2007/03/01/e030143A.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px;" src="http://jam.canoe.ca/Books/2007/03/01/e030143A.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2月28日，著名知识分子、自由主义者、历史学家以及我校校友Arthur M. Schlesinger, Jr. 去世了。他出生于1917年，并于1938年从我校历史文学专业毕业，论文为对Orestes A. Brownson之研究。Schlesinger荣获普利策奖两次，其一为&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Age of Jackson&lt;/span&gt;，主要讲述了杰克逊时代美国如何是由Jeffersonian democracy逐渐演变成Jacksonian democracy的。并通过Democractic Republican党与Federalist党，Democractic党与Whig党之间的“斗争”来表明美国现代民主自由的根源；虽然其书章节繁多而缺少一主体的记叙，却通过此主线表达了作者之意愿。其二为&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Thousand Days: John F. Kennedy in The White House&lt;/span&gt;，讲诉他作为肯尼迪白宫顾问的事情，笔者尚未读过，无资格评价。Schlesinger一生都为美国自由主义效力，并不在其作品中试图掩盖他自己的看法，值得敬佩。详细可见&lt;a href="http://www.thecrimson.com/article.aspx?ref=517440"&gt;这里&lt;/a&gt;或&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_M._Schlesinger%2C_Jr"&gt;wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-7433257903391175358?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/7433257903391175358/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=7433257903391175358' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7433257903391175358'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7433257903391175358'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/arthur-m-schlesinger-jr.html' title='Arthur M. Schlesinger, Jr过世'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-3247397060554239208</id><published>2007-03-01T15:05:00.000-05:00</published><updated>2007-03-01T16:54:13.634-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='时事'/><title type='text'>Summers论中国经济</title><content type='html'>周一上海股市大跌前，哈佛前校长、经济学家Larry Summers发表了&lt;a href="http://www.latimes.com/news/opinion/la-oe-summers26feb26,0,6197285.story"&gt;这篇&lt;/a&gt;有关中国经济的文章，题曰"A Japanese Lesson for China"。作者提到，今日的中国之经济发展是不可否定的。它含有以下特点：高saving/investment rate、强大的中央银行储备和盈余所带来的汇率调控、以及以银行为主、高度控制、支持国内企业的金融系统、以及与政府紧密联系的工业。他说，现在的中国经济与1980年代末1990年代初的日本经济非常相近：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All of this describes what is happening in China, and with our relationship with Beijing, today. It also describes the Japanese economy in the late 1980s and early 1990s, before its lost decade of deflation and considerable deterioration in global prestige. Although there are obvious differences, notably China's much lower level of development, the similarities are striking enough to invite an effort to draw some lessons from the Japanese experience.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但是日本1990年代所面对的则是一个备受世界耻笑的经济萧条:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definitive history of Japan's dismal decade has yet to be written. But most observers would agree that key elements included the bursting of stock market and land bubbles, the resulting problems in the financial system, the collapse of aggregate demand as banks stopped extending credit and the difficulty of moving from export-led growth to domestic-led growth once consumer and business confidence was lost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我们通过后见之明则可发现当时日本的问题很大程度上是政府政策错误所造成的：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;they followed easy monetary and financial policies that gave rise to huge asset price bubbles and expansions in credit, which set the stage for the downturn. At the same time, they failed to encourage a shift to domestic demand-led growth at a moment when consumers were enjoying record increases in wealth. And they allowed problems in the banking system to fester&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也就是说，如果中国不接受日本所犯下错误的教训，则有可能在不久的将来上演日本90年代的好戏。Summers认为，明智的政策应该包括扩宽和放松汇率、允许人民币升值，和鼓励消费来推动国内需求所带来的长远经济发展。而这些政策在经济情况大好时推广则比在萧条后再来补救要容易得多。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-3247397060554239208?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/3247397060554239208/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=3247397060554239208' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3247397060554239208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/3247397060554239208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/03/summers.html' title='Summers论中国经济'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4049272704907189942</id><published>2007-02-27T19:59:00.000-05:00</published><updated>2007-02-27T23:29:46.540-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='说书'/><title type='text'>牟宗三：《历史哲学》</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.douban.com/lpic/s1974484.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 84px; height: 136px;" src="http://www.douban.com/lpic/s1974484.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;周日心情甚好，有机会翻起牟宗三先生的《历史哲学》。三日毕，感触深。牟氏，为新儒家第二代代表人，熊十力先生之弟子，真真正正的贯穿东西、为儒学复兴及创新之推广者。此书则充分表达了作者之精神。《历史哲学》一题来自黑格尔之同名著作。黑氏有云中国并无一自由超越之理性，并谓之中国因此并无实际之历史发展前进，无法酝酿德先生和赛先生。此学说为马克思所继承，造就了马氏辩证唯物主义之相同论说，并因意识形态需要硬将西方历史发展体系套用至中国。牟氏则认为不然，提出了其两种不同的尽理精神之说：西方发展出了“分解的尽理之精神”，通过人与自然，人与天，思维与身体的种种对立而造就了人对外界的探索，分析性的发展出了科学，而中国则发展出了“综合的尽理之精神”，讲究天人合一、阴阳和谐，发展出一种伦理道德的理想主义，内圣外王之道。虽然中国达到了治道的平等，却未达到政道的平等：在皇帝（并非黑氏所说只有皇帝一人是有超越性的）以下人人平等，可是依然没有政治民主的萌芽——每个人各尽其责，修身之国平天下则造就了一种社会内在的和谐，而不是一种模式上的权力均衡。本书主题为中国先秦至东汉思想的发展与制度之转换，如弥尔一样取一唯心主义历史观。牟氏并不刻意将史实与价值刻意分解是区分开来，而是运用前者来照亮后者，寻找历史文化之光。此书凡五部：第一部论夏商周，探求周文之源及古文化中综合的尽理之精神之混含体现；第二部为春秋战国秦，讲五霸与孔子，战国与孟荀，以及秦与法家，通过孔子之人格表现出自觉行上的仁义之道，孟荀之发展，以及法家毫无人文价值的集权统治；第三部讲楚汉争霸，并道出刘邦、张良为天才时代之人物，虽不能尽理却能尽气，造就西汉二百年盛世；第四部、第五部分为西汉理性超越和东汉内在理性之各二百年。西汉经过刘邦天才式的纯朴发展，思想开化，直至孝武接受董仲舒而兴儒，达到了理性超越之境界。东汉因光武“凝敛的理性人格”而造就了一内在理性，表现于政治者，诸如尚书、宰相、功臣、外戚、宦官、皇帝权力对列之局。本书对历史之评价延续了王船山思想，并通过钱宾四（穆）之《国史大纲》来解释各时代之制度，并加入了牟氏又西方康德一派的哲学见解以及与黑氏观点之对立，值得一读。书中精华为第三部第二章与第三章：此二章一方面说明西方文化为分解的尽理精神，一方面说明了中国文化为综合的尽理尽气精神。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4049272704907189942?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4049272704907189942/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4049272704907189942' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4049272704907189942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4049272704907189942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_27.html' title='牟宗三：《历史哲学》'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-2537889448730723433</id><published>2007-02-26T23:23:00.000-05:00</published><updated>2007-02-27T00:01:27.270-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='时事'/><title type='text'>有关中国和美国的教育问题</title><content type='html'>上周五听到William C. Kirby教授谈论中国及美国的教育问题，深感荣幸。Kirby教授研究中国现代历史，为费正清先生之学生，曾任哈佛亚洲研究中心主任、文理学院院长，先担任费正清东亚研究中心主任一职。这几年Kirby教授与中国诸名校院长交流甚多，并同时作为文理学院院长曾站在哈佛课改的第一线。以下是他针对中国高等教育问题的几点观察：&lt;br /&gt;1. 扩招所带来的客观问题。1977年中国约有大学生80万，1990年左右上升为100万，1999年为230万左右，2007年则预计为2300-2600万之间。在短短的8年间中国大学生数量上升了10倍，而执教人员则没有显著上升。学生/教师比由22比100下降到了6比100。现在的大学生比例为20%左右，并预计在10年内饱和至美国水平，既是40%。美国现有大学生1300万左右，并因人口变动预计在2015年升为1500万左右，而大学生/人口比则不会有实质性变化。&lt;br /&gt;2. 现有知名中国大学通过扩招带来大量盈利，但是却没有达成一完善的学生资助系统。&lt;br /&gt;3. 新兴私利大学运作如同盈利性机构，而没有做到学术界应有的责任。&lt;br /&gt;4. 经济收益使教授更热衷于接活，并没有注重本科教育。清华北大国际排名即使很前也只代表了它们教授的学术成果，却不代表教授致力于教育本科学生。&lt;br /&gt;5. 学生并无与教授接触的意愿，由于形势所迫得面对更现实的就业升学问题。&lt;br /&gt;6. 中国短时间内不可能形成美国诸文理学院(liberal arts college)般的学府。解放前的几所基督教学校原为文理学院，却在短期内不可能重建。&lt;br /&gt;7. 本科教育尚未普及一种以人文为主的通用教育（general education)或博雅教育(liberal arts education)。&lt;br /&gt;同时，Kirby也说出了中国教育的一些正面性历史及发展：&lt;br /&gt;1. 1949年以前中国学术并不落后于国际先进水平。&lt;br /&gt;2. 经过了1960年代末到1970年代末的学术空白后，中国学术界复苏甚快。&lt;br /&gt;3. 1999年展开的扩招计划是世界罕见的。无论结果如何，使更多的人获得大学教育（哪怕总体质量现在还无法跟上）是不可否定的事实。美国在1940年代末的G.I. Bill亦大量增加了大学生人数，虽在短时间内导致了学界质量下降，长远来说是成功的。&lt;br /&gt;4. 部分大学已经展开了通用教育改革：复旦是一例子，北大的元培班则又是一个例子。&lt;br /&gt;5. 中国的高考制度虽然很残酷，却相应而言非常公正，比起美国的招生制度能转空子的地方少很多。&lt;br /&gt;最后，我提出问题，询问Kirby对一预定西方或东方传统经典（the Great Books）作为必修课之看法，被反驳。理由是在将这些课程变为必修课时，知名教授未必愿意教，并会把现有的讲义一代一代地传给年轻教工，并无任何真正的学术创新性，最终成为学院官僚机构的一部分。我并不完全同意他的说法：我任为经典的重要性是不可忽视的。无论教学方法如何，经典是一个社会历史文化传承的代表，并且是每个个体可以用来产生共同语言的文化资源，又必要成为通用教育的基础。只要能避免教程程序化、官僚化，则还可以增加教授与学生的联系，让学生之间，学生与教授之间有一共同语言，比那种1-200人的核心教程要好得多。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-2537889448730723433?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/2537889448730723433/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=2537889448730723433' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2537889448730723433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2537889448730723433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_8034.html' title='有关中国和美国的教育问题'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-8396801057703575307</id><published>2007-02-26T11:52:00.000-05:00</published><updated>2007-02-26T15:46:33.217-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>詩一首</title><content type='html'>人生半百殫&lt;br /&gt;丁年不從來&lt;br /&gt;哀情千萬端&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;自悼&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;隨&lt;/span&gt;喪音&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;雖有良宴會&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;諧笑如俳&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;倡&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;歡樂能幾載&lt;br /&gt;醉酒解憂愁&lt;br /&gt;仙游萬里云&lt;br /&gt;宓妃洛河陪&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;周穆王母會&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;蝴蝶夢周莊&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ZH-TW" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;br /&gt;黯黯天道陰&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;驚醒悌衣襟&lt;br /&gt;年命如朝露&lt;br /&gt;昔日今不在&lt;br /&gt;神龜土灰滅&lt;br /&gt;生死自在天  &lt;span  lang="ZH-CN" style="font-family:宋体;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-8396801057703575307?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/8396801057703575307/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=8396801057703575307' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8396801057703575307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8396801057703575307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_26.html' title='詩一首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-1489848081348630844</id><published>2007-02-25T02:04:00.000-05:00</published><updated>2007-02-25T02:10:44.202-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>诗二首</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;其一&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Down the street we walked&lt;br /&gt;From Arrow to Bow to the Avenue;&lt;br /&gt;Like Gogol’s Nevsky Prospect&lt;br /&gt;On frost-covered streets shops stood--&lt;br /&gt;Warm within, displaying luxuries&lt;br /&gt;Beyond the means of my meek purse.&lt;br /&gt;Hallow Shoppers jogged on amputated legs&lt;br /&gt;Crossing one another in translucence.&lt;br /&gt;He tried to enter but found a wall&lt;br /&gt;Invisible From Berlin to Jerusalem&lt;br /&gt;To our homelands, unaffected by&lt;br /&gt;Severed hearts glued together&lt;br /&gt;Of slogans and empty messages.&lt;br /&gt;Half-crazed, I stared into a river&lt;br /&gt;Chanting songs of contradictions—&lt;br /&gt;Samsara and arête bind side by side.&lt;br /&gt;I stood  in front of a crispy mirror;&lt;br /&gt;horrifying is an empty face&lt;br /&gt;Replaced by pieces of luxury&lt;br /&gt;Shiny in their display windows.&lt;br /&gt;He sang my sorrowful songs, but I—&lt;br /&gt;Mystified, astounded by an&lt;br /&gt;Appalling Voice from above—&lt;br /&gt;Lost Time and retreated&lt;br /&gt;From streets of artificial light&lt;br /&gt;To my underground, my mousehole.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;其二&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;黑日与克林姆林的登山者——&lt;br /&gt;普希金再世唱着他不朽的歌&lt;br /&gt;我却昏昏欲睡  不冷不热&lt;br /&gt;人工光线 缓慢的列车&lt;br /&gt;耀眼的阳光从窗口两侧&lt;br /&gt;打破黑暗 刺进我的眼眶  赫赫&lt;br /&gt;冰雪覆盖的草地 融化 恢复色泽&lt;br /&gt;半冰半水 波澜反射着光线的大河&lt;br /&gt;勒托的儿子驾车而过 是仙鹤&lt;br /&gt;还只是平凡的海鸥 飞走犹如过客&lt;br /&gt;群楼 在河对岸 屹立印着光泽&lt;br /&gt;金色的圆顶 闪闪发光  奇特&lt;br /&gt;对面的老人 裹着大衣  目中无色&lt;br /&gt;忧郁的望着前方 只能等着&lt;br /&gt;左侧的少女 笑颜开怀 毫无羞涩&lt;br /&gt;伊甸之东——读书人欲言却讷&lt;br /&gt;广播响起  即将到站 此刻&lt;br /&gt;列车停下 开门 风声瑟瑟&lt;br /&gt;地平线又一次淹没列车 不知为何&lt;br /&gt;光明早已不再 犹如过客&lt;br /&gt;只剩下我 半睡半醒 不懂平仄&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-1489848081348630844?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/1489848081348630844/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=1489848081348630844' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1489848081348630844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/1489848081348630844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_25.html' title='诗二首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4022031951860979008</id><published>2007-02-23T01:06:00.000-05:00</published><updated>2007-02-23T01:34:17.143-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='说书'/><title type='text'>纳博科夫：《尼古莱·果戈理》</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;纳博科夫之《尼古莱·果戈理》(Vladimir Nabokov's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nikolai Gogol&lt;/span&gt;) 成书于1961年，为作者为传奇性的（和怪异的）乌克兰作家果戈理缩写之“传记”，旨在使欧美读者能真正地了解果戈理讽刺、幽默、同时可悲的想象性艺术。纳博科夫笔下的果戈理是矛盾的、非理性的、超现实的甚至是荒诞的。与果戈理一样，纳博科夫同样采取了一种非常规的写作手法。第一章仅凭题名“他的死亡和幼年”即刻意破坏了纳博科夫作为文学评论家的信誉，就如他在《暗火》中所表现的现实与想象交错一样。作品并没有细节性地介绍果戈理其人、以及其大部分早期作品，仅仅突出了戏剧《钦差大臣》("Government Inspector")，长篇小说《死魂灵》卷一 (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dead Souls, &lt;/span&gt;Part I)，并由其代表短篇小说《外套》("the Overcoat")。纳博科夫突出了果戈理在创造过程中并无所谓的“目的”或“信息”，并存在与现实及幻想当中：其艺术即在他能凭空创造出切切科夫等真实却同时虚假的艺术人物。不受现实主义的约束，果戈理之人物命名皆有其特殊意义。好比说，《外套》的主人公亚卡基·亚卡基维奇(Akaky Akakievich)意为“狗屎·狗屎之子”，非常明显是虚构之作，却同时以其名而表现出了他作为一无权无势小官员的真实性——当然，我们不可否认果戈理有点疯，或者说至少是神经质的。纳博科夫并没有提供太多作品的情节摘要，仅仅突出了他们的语言。他提到，果戈理的作品之情节是简单单线条的，却能通过文字来艺术性的呈现出一种讽刺性的悲喜剧。如果没有读过果戈理的作品，此书并不是一本绝佳的介绍。但是，如果已经读过果戈理的部分作品，又想更了解作者的艺术的话，此书就是一不可多得的伴侣。&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ec1.images-amazon.com/images/P/0811201201.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px;" src="http://ec1.images-amazon.com/images/P/0811201201.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ec1.images-amazon.com/images/P/0811201201.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4022031951860979008?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4022031951860979008/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4022031951860979008' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4022031951860979008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4022031951860979008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_23.html' title='纳博科夫：《尼古莱·果戈理》'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-7215051833165841404</id><published>2007-02-21T20:28:00.000-05:00</published><updated>2007-02-21T21:22:32.510-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>性恶</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-family:宋体;font-size:100%;"  &gt;取自《荀子·性恶》：&lt;br /&gt;人之性恶，其善者伪也。今人之性，生而有好利焉，顺是，故争夺生而辞让亡焉；生而有疾恶焉，顺是，故残贼生而忠信亡焉；生而有耳目之欲，有好声色焉，顺是，故淫乱生而礼义文理亡焉。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-family:宋体;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;问者曰：“人之性恶，则礼义恶生？”&lt;br /&gt;　　应之曰：凡礼义者，是生于圣人之伪，非故生于人之性也。故陶人埏埴而为器，然则器生于陶人之伪，非故生于人之性也。故工人斲木而成器，然则器生于工人 之伪，非故生于人之性也。圣人积思虑，习伪故，以生礼义而起法度，然则礼义法度者，是生于圣人之伪，非故生于人之性也。若夫目好色，耳好听，口好味，心好 利，骨体肤理好愉佚，是皆生于人之情性者也；感而自然，不待事而后生之者也。夫感而不能然，必且待事而后然者，谓之生于伪。是性伪之所生，其不同之征也。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;--&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;由此可见，据荀况所言人之自然本性为“恶”，而“善”乃人为（写作“伪”）之结果。与孟子不同，荀子可谓是一位政治现实主义者，尖锐地指出“&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-family:宋体;font-size:100%;"  &gt;今人之性，生而有好利焉”。也就是说，人生来既有诸多不良欲望及本能；他贪婪、自私：顺其本性而行则社会动荡，礼崩乐坏。对于这样的社会&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;，只用礼义教化才能使其稳定。故荀况现实地劝学、倡修身、尚礼，以求一和平稳定之社会。值得提出的是此系统存在一关键问题：在性恶论下，何为一个体求学、修身、从礼之基本动机？也就是说，此“自我提升”之行动是自主（autonomous）的还是他律的（heteronomous）？尚礼此举呈现为一被动性行为；个体所做的仅仅是对现存之礼节之模仿，并无自主性创造过程。如愿定义荀子修身为自主性的，我们必须搞清楚其礼义之源。荀子曰：“&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-family:宋体;font-size:100%;"  &gt;凡礼义者，是生于圣人之伪，非故生于人之性也。”由此可见礼义是人工的、并不是自然的。“&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-family:宋体;font-size:100%;"  &gt;圣人积思虑，习伪故，以生礼义而起法度”：就是说，圣人是通过思考和试验而创造出最为适应社会之礼义的。礼义的最初点为人之社会创造性，实际上是一种社会模式之体现。与孟子之礼不同，荀子之礼是人造的，与天绝缘的。但是我们的问题尚未解决：没有了“天”作为一定义性之自发、自主性创造体为礼义之源，我们无法确定何为圣人之伪，无法知道它是否是自发的、自主的，还是受文化社会自然而他律的。无论如何，值得肯定的是荀子以恶为人之本性，尚礼而求稳定和谐之社会，为政治现实主义、广义性的人文主义之先驱。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-7215051833165841404?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/7215051833165841404/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=7215051833165841404' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7215051833165841404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7215051833165841404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_21.html' title='性恶'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-7329468597842105212</id><published>2007-02-20T21:39:00.000-05:00</published><updated>2007-02-21T20:08:44.340-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>存在主义与泡澡</title><content type='html'>前几日在James Russell教授家做客时不知为何提到了上学期上过的存在主义小说这门课。教授听了就笑了起来，进房里拿了本书出来，为Delmore Schwartz所作, 并在其中读到了"Existentialism: the Inside Story"这篇杂文。作者风趣地指出，存在主义与其余的主义，诸如&lt;span&gt;犬儒主义、乐观主义、超现实主义、酒精中毒（原文为alcoholism, 也带了"-ism"这个象征“主义”的后缀）一样，成了一常见的闲聊主题。作者有意复兴存在主义，并把它定义为以下的公式：存在主义即是说，没有任何的别人能代替你来泡澡。Schwartz解释道，“就如海德格尔所说一样，没有任何的别人能代替你死亡”。泡澡比死亡更能体现出存在主义的精髓因为死亡每人只能经历一次，而且人还不时地刻意使自己忘记它的必然性——并且，无论它怎么令人厌恶和必然，它总是遥远的；而泡澡则是每人——起码在还算富裕的资本主义社会的每个人——每天都必须面对的事实。既然每天都得泡澡和花时间去想是否需要泡澡，还不如同时想想存在主义的价值。否则，你可能会想到自己：而这么做就陷入了自恋的圈套；或者，你可能会想到别人，不过除非你心情好你大概是在想自己怎么害人。当然，你也可能什么也没想：不过那样则更是无意义，完全是浪费时间！所以，朋友们，如果你要去泡澡的话，应该马上联想到存在主义。你所做的是一个重要的，存在性的决定！当然，如果你要冥想存在主义的奥妙的话，不如直接去泡澡。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-7329468597842105212?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/7329468597842105212/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=7329468597842105212' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7329468597842105212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/7329468597842105212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_7054.html' title='存在主义与泡澡'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-5014530094124799245</id><published>2007-02-20T02:56:00.000-05:00</published><updated>2007-02-20T03:13:19.379-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>我的自由主义</title><content type='html'>自由主义可以代表很多层意义：左派的、右派的、集权的、无政府的，都用过“自由主义”来代表其特征。三民主义的根源也来自于一普遍的“自由主义”概念。如此说来每个不同的“主义”者都有自己的“自由主义”，就好像每个人都有自己的睡衣一样：疲惫困了的时候就换上它，表现出一副想睡觉了的样子，显得自己很贴近生活的本质。毋宁多言，我也来简短的说说我的“自由主义”：&lt;br /&gt;1. 每个人要有自己抱怨的权利：这个是基本——没法抱怨自己的自由受到了某某政府、某某特权阶级、某种性别的歧视或压迫哪还有自由主义的发展空间？&lt;br /&gt;2. 在自己的世界观或思考模式与别人不同时，要提供空气啊、食物啊、等等必须品给那些与自己“不太一样的人”：注意——必须是由个人或个人所代表的团体、主义&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;提供&lt;/span&gt;给不同的人，因为只有这样才能显示出自由主义的慷慨。就是说，我必须在一个能&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;提供&lt;/span&gt;、高端的角度上才能以&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;同情&lt;/span&gt;之心来体谅那些不一样的可怜虫们，这样他们才能履行自由主义的第一条——抱怨。&lt;br /&gt;3. 不管想不想听别人讲话，一定要装作想听：这是基本，否则大家知道了自己讲话啊、上书啊什么的没用这个主义的架子由谁来担啊。&lt;br /&gt;4. 不管是否真的尊重别人，一定要装作尊重，把不同的人们当爷们看，并且同时用一些好听的词汇来代替对他们的贬义称呼：就是说，这个年代不能管白痴叫白痴，一定得管他们叫“智力受到了一定挑战”的同志们。&lt;br /&gt;5. 不要讨论自由主义！注意：讨论了就没法真正“自由”了，因为这样我们的讨论话题就被限制在了“自由”这一点，从而违背了自由。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-5014530094124799245?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/5014530094124799245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=5014530094124799245' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5014530094124799245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5014530094124799245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_20.html' title='我的自由主义'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-2101180619937401907</id><published>2007-02-19T01:53:00.000-05:00</published><updated>2007-02-19T02:39:36.859-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>再翻译：Osip Mandelstam诗一首</title><content type='html'>鄙人酷爱俄国文学，却因学识浅薄而不懂俄语。故在此犯忌而“再翻译”Osip Mandelstam诗一首于英语译本。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a stream falls from a single crack in a glacier&lt;br /&gt;and its taste has two faces, one forward&lt;br /&gt;one backward, and one is sweet and one hard,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so I die for the last time through each moment of these days,&lt;br /&gt;and one way the old sighing frees me no longer,&lt;br /&gt;and the other way the goal can no longer be seen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Moscow. December 1933.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;无题&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泉水冰河中一裂纹中渗流&lt;br /&gt;它的味道两面，一面向前&lt;br /&gt;一面向后，一面甘甜一面辛酸，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我最后一次在这些天的每一刻中死去，&lt;br /&gt;一面陈旧的叹息已无法给予我自由，&lt;br /&gt;而另一面则不再能看到目标。&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;-1933年12月于莫斯科&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;Black Sun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nothing can erase this night&lt;br /&gt;but there's still light with you.&lt;br /&gt;At Jerusalem's gate&lt;br /&gt;a black sun has rise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Yellow one frightens me more.&lt;br /&gt;Lullaby, lullaby. Israelites&lt;br /&gt;have buried my mother&lt;br /&gt;in the bright temple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somewhere outside grace,&lt;br /&gt;with no priests to lead them,&lt;br /&gt;Israelites have sung the requiem over her&lt;br /&gt;in the bright temple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The voice of Israelites&lt;br /&gt;rang out over my mother.&lt;br /&gt;I woke in the cradle, dazzled&lt;br /&gt;by the black sun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-1916&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; 黑日&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不可抹去的夜晚&lt;br /&gt;你却还有光芒伴随。&lt;br /&gt;耶路撒冷的铁门前&lt;br /&gt;黑日已然升起。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黄色的更令我恐惧。&lt;br /&gt;睡吧，睡吧。以色列人&lt;br /&gt;埋葬了我的母亲&lt;br /&gt;在那光亮辉煌的圣殿。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体面以外的某处，&lt;br /&gt;没有司祭带领他们，&lt;br /&gt;以色列人唱曲以安其魂&lt;br /&gt;在那光亮辉煌的圣殿&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以色列人的声音&lt;br /&gt;在母亲遗体上迂回。&lt;br /&gt;我在摇篮里惊醒，&lt;br /&gt;被黑日眩耀。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-1916年&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_NAOWGM6mfMA/RdlQC2PErzI/AAAAAAAAABA/EVfm6t2q-2g/s1600-h/46ee69b602000k14.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://bp2.blogger.com/_NAOWGM6mfMA/RdlQC2PErzI/AAAAAAAAABA/EVfm6t2q-2g/s320/46ee69b602000k14.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5033142068411936562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;奥西普·艾米里耶维奇·曼德尔施塔姆（1891——1938）是俄罗斯白银时代（19世纪末至20世纪初）著名诗人、散文家、诗歌理论家。他从很早便显露 出诗歌才华，曾积极参与以诗人古米廖夫（阿赫玛托娃的丈夫）为发起人的“阿克梅”派运动，并成为其重要诗人之一。他早期的作品受法国象征主义影响，后转向 新古典主义，并渐渐形成自己诗歌特有的风格：形式严谨，格律严整，优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识，并具有强烈的悲剧意味。因 此，诗评家把他的诗称为“诗中的诗”。诗人一生命运坎坷，长期失业，居无定所，在三十年代创作高峰时，被指控犯有反革命罪，两次被捕，长年流放，多次自杀 未遂，1937年12月27日死于远东符拉迪沃斯托克的集中营，并至今不知葬于何处。他的作品曾被长期封杀，直到最近二三十年才重又引起文学界的重视，文 集和诗集由多个出版社再版，并译介到国外，渐为世界诗歌界关注。生前曾出版诗集《石头》、《哀歌》、《诗选》，散文集《埃及邮票》，文论集《词与文化》 等。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-2101180619937401907?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/2101180619937401907/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=2101180619937401907' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2101180619937401907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2101180619937401907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/osip-mandelstam.html' title='再翻译：Osip Mandelstam诗一首'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_NAOWGM6mfMA/RdlQC2PErzI/AAAAAAAAABA/EVfm6t2q-2g/s72-c/46ee69b602000k14.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-6733323782637396183</id><published>2007-02-16T14:49:00.000-05:00</published><updated>2007-02-16T18:01:38.717-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>信仰和宗教</title><content type='html'>前两日和朋友不知为何谈到了宗教的问题。她认为，宗教是一种个人的精神寄托而存在的，而它的起源则是人对于自然不了解却又想了解的求知心之产物。而我则持反对态度。当然，这可能只是一种定义问题：就我所见，有必要将“信仰”和“宗教”这两个概念划分开来。首先，“信仰”确实是可以作为一种“精神寄托”而一言概之；终究来说只有个人的意识是可以决定信仰的。它代表着一个人对于一种宗教，一种哲学，或者说任何一种无形的或者有形的概念、精神犹自内心的相信：也就是说，就如杜维明先生所说的，信仰是由人的意志来决定的，是可以超越现实限制的一种主体性选择。好比说，一个人可以在任何时候决定成为一个基督徒、一个穆斯林、甚至一个社会主义者、理想主义者：只要他相信，他已经是一个诚恳的信徒了。相比之下，“宗教”此概念却不应只是与个人有关联的；准确地说，宗教更应该是一种社会现象，或者一个社会机制；它的起源是基于一个团体、一个部族的。杜尔凯姆在研究澳洲土著部落时发现，其部落宗教，作为原始性的宗教，最根本的基础是其团体性：宗教通过了某些掌握神权的个体或机制使整个部族能通过一种特定的物体或信念，并通过宗教仪式的形式来将“神圣”和“亵渎”之个体以及事物区分开来，从而达到了一种促使这一社会团体运作的结果。这个掌握神权的个体或机制则代表了宗教的权威：他们用力量或说服力使信徒相信他们是人与超自然的“神”或“天”的连接，并往往在原始时期集政治权威于一体。同一宗教的信徒通过共同的宗教仪式和对宗教权威共同的信服来达到了一种社会团结性。就是说，宗教是一种社会机构。它的起源是社会形态形成本身，而并不是对自然的好奇所产生的求知性创造。后者固然重要：但是从社会的角度来看它只成为了一种被宗教权威所利用的工具。通过力量或说服力，权威利用人的求知心而达成了自己的宗教控制，造就了一种拥有制度、等级、能运作的社会。那么，既然宗教来自于社会，它也会回归与社会。杜尔凯姆认为社会发展到了一定程度，能达到“有机团结性”时，社会自己即可代替宗教的价值，给予它一个正常社会应有的功能。这样就可以理解为何在一真正的共产主义社会宗教是没有存在必要的：共产主义自身就已经能做到宗教的功能，通过自己的机制为社会带来稳定性、精神支柱、和团体性，故代替了宗教而成为了终极的宗教：社会。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不过话说回来了，既然宗教仅是一种社会机制，那么信仰呢？它可否可以和宗教分开并独立存在？我相信——不，我坚信这是可能的。在斯大林统治的苏联，那些列宁格勒的诗人、艺术家、创造者们，不懈与国家、与意识形态、与作为宗教的共产主义作对，为了表达自己不朽的创造精神不就是这种信仰存在最好的证明吗？在他们无声的怒吼、哀悼中，信仰屹立在了宗教之上：而贯穿其中的则是人性，像亚特拉斯搬撑起了我们的世界。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-6733323782637396183?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/6733323782637396183/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=6733323782637396183' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6733323782637396183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6733323782637396183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_16.html' title='信仰和宗教'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4423409819632318635</id><published>2007-02-14T17:46:00.000-05:00</published><updated>2007-02-14T19:49:59.034-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>越人歌</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;越人歌&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;楚鄂君子脩者，乘青翰之舟，張翠羽之蓋，榜栧。越人悅之，櫂檝而越歌以感，鄂君歡然，舉繡被而覆之。其辭曰：&lt;/p&gt; &lt;dl&gt;&lt;dd&gt;今夕何夕兮　　搴舟中流&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;今日何日兮　　得與王子同舟&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;蒙羞被好兮　　不訾詬恥&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;心幾頑而不絕兮　　得知王子&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;山有木兮木有枝　　心悅君兮君不知&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;《越人歌》, 相传为第一首译诗，出于《说苑》, 后记载于《玉台新咏》，相传记载了一了一美好动人的故事：春秋楚国一公子鄂君子皙泛舟河中，打桨的越女爱慕他，用越语唱了一首歌，鄂君请人用楚语译出，就是这一首美丽的情诗：鄂君在听懂了这首歌，明白了越女的心之后，就微笑着把她带回去了。但诗原本的气氛却是寂寞悲怆的，就如谭盾为此歌配乐所表达的一样。越女摆船，与王子同舟，蒙羞与她的爱意，爱慕王子却无法将她的心情传达。“山有木兮木有枝，心悦君兮君不知” 不正是表达了这种无奈，这种悲哀吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Song of the Yue&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;What evening is this evening?&lt;br /&gt;Pulling my ferry in the middle of the river--&lt;br /&gt;What day is today?&lt;br /&gt;How fortunate! the prince is with me on the ferry.&lt;br /&gt;Feeling shy of my passion,&lt;br /&gt;I disregarded my shame.&lt;br /&gt;My stubborn heart beats without end&lt;br /&gt;To have the prince to love.&lt;br /&gt;Mountains have their woods as woods have their twigs&lt;br /&gt;How I love you! But my love you shall never know!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4423409819632318635?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4423409819632318635/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4423409819632318635' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4423409819632318635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4423409819632318635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_8603.html' title='越人歌'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4384983165521799974</id><published>2007-02-14T03:42:00.000-05:00</published><updated>2007-02-14T04:21:09.786-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>铙歌"上邪曲“</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上邪曲&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;上邪&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;！&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;我欲與君相知&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;長命無絕衰&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;山無陵&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;江水為竭&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;冬雷震震&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;夏雨雪&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;天地合&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;&lt;br /&gt;乃敢與君絕&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"铙歌"见于《乐府诗集》中的《&lt;/span&gt;鼓吹曲辞》，相传为汉乐府之一部分，又称“短箫饶歌”，应有配乐。大多因字多讹误而尤其难读，“上邪”则相对而言文从字顺。大意为：啊，上天！我愿意与你相爱，永远也不决断。直到山都没有了丘陵，江水都枯竭了，冬天雷声震震，夏天下起了暴雪，天和地都合在了一起，我才敢与你断绝！此曲通过了对自然夸张地手法，而表达了吟诗人的感情。一种比较常见的解释是吟诗人为一女子，对天发誓而痴迷与对她知心人的爱情。但我认为，“上邪！”除了能被解释成一种祷告外，也可以被理解成吟诗人直接对话的对象。这首铙歌未必是一女子爱情的表现，而可能是一个虔诚祭天者对天直接的感叹，面对面地表达出天人不可分离的思想。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下是我的翻译：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;O Heaven!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Heaven!&lt;br /&gt;How I wish thy love&lt;br /&gt;Forever with neither end nor decay.&lt;br /&gt;Until mountains flatten their slopes,&lt;br /&gt;Rivers depletes,&lt;br /&gt;Thunder rumbles in winter,&lt;br /&gt;Blizzard howls in summer,&lt;br /&gt;And Heaven joins with Earth,&lt;br /&gt;Shall I dare to break with thee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在情人节这天，仅以此翻译献给热恋的朋友们，愿爱情&lt;span style="" lang="ZH-CN"&gt;长命无绝衰。&lt;/span&gt;&lt;p class="VerseParagraph"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4384983165521799974?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4384983165521799974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4384983165521799974' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4384983165521799974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4384983165521799974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_14.html' title='铙歌&quot;上邪曲“'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-5235368365923251135</id><published>2007-02-12T19:56:00.000-05:00</published><updated>2007-02-12T19:37:54.917-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='诗歌'/><title type='text'>小谈"青青河畔草"</title><content type='html'>&lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体; font-weight: bold;"&gt;古詩十九首&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri; font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体; font-weight: bold;"&gt;之二&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;青青河畔草&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;鬱鬱園中柳&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;盈盈樓上女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;皎皎當窗牖&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;娥娥紅粉妝&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;纖纖出素手&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;昔為倡家女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;" lang="en-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="en-US"&gt;今為蕩子&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;" lang="zh-CN"&gt;婦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;" lang="en-US"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;" lang="en-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;蕩子行不歸&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0in; font-size: 11pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 宋体;"&gt;空床難獨守&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;青青河畔草为古诗十九首之二，见于梁·萧统《文选》。诗分为三节：前两句“青青河畔草，郁郁园中柳”为第一节，借景以示描述之季节以及一生气焕发之气氛，也可以理解为吟诗人从河边进入了柳园。之后四句为第二节，也是本诗隐晦不伦之事之所在。吟诗人眺望至某栋阁楼上一俊俏女郎，站在窗前，面带红粉妆，并且象征性地将“素手”伸出了窗外。在此节“窗”可以理解为“礼”的象征性界限。女子都身在楼中，与吟诗人隔绝：而唯一能突破隔绝点的则是窗户——吟诗人身在楼下，能通过窗户眺望女子。而“芊芊出素手”则可能象征女子自己主动地做出不守本分之事，隐晦地向吟诗人求欢。第三节则为对女子当前状况的说明：她原本出生于艺人之家，如今嫁给了一个游荡在外的男子，最终导致了“空床独难守”的结局，又一次应征了第二节所暗指的不伦之举。“昔为倡家女，今为荡子妇”《北堂书钞》与《初学记》记摘为“自云倡家女，嫁为荡子妇”，将第三节转换成了女子的自悼，更融洽的连接上了最后二句。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-5235368365923251135?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/5235368365923251135/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=5235368365923251135' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5235368365923251135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/5235368365923251135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_5104.html' title='小谈&quot;青青河畔草&quot;'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-6623695404612584878</id><published>2007-02-12T19:01:00.000-05:00</published><updated>2007-02-11T16:11:29.299-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>社会与自然</title><content type='html'>今天课堂讨论时田晓菲教授提出了一个看似简单的问题：自然与社会而者作为概念来说的前后关系是什么？最直观的答案是先有自然后有社会：从历史的角度来说社会是建立在自然的基础之上的，人类是在自然中建立起团体氏族、最终进化成社会的。但是，从“概念”的角度来说，自然确是在有了社会后才存在的。原本并没有什么社会与自然的区别；只有在“社会”的概念出现之后，人才有可能拿一“社会之外”的概念作为比较，并称之为“自然”。也就是说，我们概念中的“自然”亦非自然，仅仅是我们自己对比和创造出之人工概念而已。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这种“社会”与“自然”的对比可见于文艺复兴左右的欧洲文学和思想界。当时的欧洲思想界，作为“社会”的代表，已古文明为基础假象出了一个所谓的“自然状态”，名曰人类之“黄金时代”，并试图在其余非西方文明中找到能代表这种“自然状态”的例子。与主流思潮相仿，蒙田在其随笔中写到了对印第安文明作为“自然野人”的种种经过理想化之事迹。莎翁亦在《暴风雨》中发表了类似看法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;对于文学来说，此对比印证了“复杂”与“朴素”此二概念之关系。只有在与前者的对比下后者的概念才能产生。陆机的拟古诗十九首与原本的古诗十九首相比为刻意复杂化的作品。但是它作为“复杂”的概念却得早于古诗十九首“朴素”的概念。有了前者才能有后者。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-6623695404612584878?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/6623695404612584878/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=6623695404612584878' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6623695404612584878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/6623695404612584878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_12.html' title='社会与自然'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-2896012589058760023</id><published>2007-02-11T11:33:00.000-05:00</published><updated>2007-02-11T11:23:17.527-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>死亡与纳税</title><content type='html'>谚语有言，人生只有二事不可避免：死亡与纳税。前几日在燕京学社与杜维明读《孟子》他问道生命不可避免之事是我有意开个玩笑，便将此谚语重复了一遍。虽说本意只是开开玩笑，但我觉得这句话还是挺有道理的：死亡是一个人作为一个个体必须面对的现实，而纳税则是在当前社会政治经济系统下他作为集体一分子为了集体的组织与继续存在的义务。不巧，没想到今天Newsweek的column就多了一篇Allan Sloan写得与这个题目相反的文章，名曰：&lt;a href="http://www.msnbc.msn.com/id/17080799/site/newsweek"&gt;"Death Is Inevitable. Taxes? May Be Not."&lt;/a&gt; 作者提出，与其通过购买股份，公司在合并时可以通过现金交易来合法避税。但是长远来看结果还是一样：政府会用不同的办法来收回应缴的税务。如Sloan所说：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Typically, these deals work by having the buyer and seller split the tax savings. The buyer pays a higher price than it would have paid in a stock deal, but more than offsets that cost by paying lower taxes. The seller's taxes are higher than in a stock sale, but it still comes out ahead because of the higher price it gets.”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-2896012589058760023?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/2896012589058760023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=2896012589058760023' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2896012589058760023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2896012589058760023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_6867.html' title='死亡与纳税'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-8945609369421647087</id><published>2007-02-11T03:17:00.000-05:00</published><updated>2007-02-11T03:50:03.668-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='时事'/><title type='text'>哈佛亚洲商业论坛</title><content type='html'>今日有幸与朋友一起参加哈佛亚洲商业论坛(Harvard Asia Business Conference)，受浅不小。因个人时间原因，最后只去了一个座谈小组和晚上的鸡尾酒会。座谈小组是有关科技与创新的，有Tony Saich主办，请来了新加坡、中国、驻中国的美国风险投资和印度的商人作为代表。其中最有意思的是做金沙江创业投资的Richard Lim。他的公司常驻北京，是硅谷Mayfield风险投资的中国部分。Lim先生提及了中国高科技公司近年来在美国市场IPO得到的成功，并同时说明了在中国的网络市场，外资公司往往无法获得预计的成功。哪怕外资公司收购了一度成功的公司，事实证明他们的业绩往往会下降。好比，3721曾经是中国第二大的网络搜索引擎，被收购后已经失去了它原有的市场占有率，变得微不足道。Lim先生总结了4点外资网络公司在中国失败的原因：一是产品决策多在美国决定，二是开发小组往往在中国以外，三是此类公司会从美国派遣经理去管理中国市场，而没有用上了解地方情况的管理人员，四也是最重要的是网络服务器经常在中国以外，从国内访问极不方便，甚至在特别情况下（例如十二月底的台湾海底地震）还会完全无法访问。保持着这种态度，外资公司不可能了解中国国内的行情获得成功。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我个人认为可能更重要的是美国和中国网络使用所根本上的区别。对美国网民而言，网络是一种工具，一种正常生活必要的延续。美国人用网络来管理账户、购买生活物品等，故他们的网站以使用间接为榜样。另一方面，中国网民使用的网络还无法成为现实生活的延续，很多技术上跟得上的却因为金融市场等其余因素不成熟而无法实现。这样子网络就成为了一个独立于生活的自成个体，替用户离开生活中的总总不快。既然这样，那么中国网站相对实用性而言更重视花哨的包装和网站的图形、视觉效果。这种根本性的区别导致了中国和美国高科技公司在网络领域上的差别。美国公司更喜欢将自己成功的例子搬入中国，却万万没想到中国对网络的定义和需求不一样。可能这也是解释美国外资公司在投资中国网络公司或与中国本土网络公司无法成功的理由之一吧。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-8945609369421647087?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/8945609369421647087/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=8945609369421647087' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8945609369421647087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8945609369421647087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_11.html' title='哈佛亚洲商业论坛'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-8240861864507444492</id><published>2007-02-10T03:47:00.000-05:00</published><updated>2007-02-09T14:58:26.855-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='时事'/><title type='text'>哈佛新校长</title><content type='html'>哈佛校报The Crimson昨天汇报，如果不出意外，Radcliffe Institute For Advanced Studies的院长，研究美国内战的历史教授&lt;span id="ContentModule2_Label_OneColumn"&gt;&lt;span class="text"&gt;Drew Gilpin Faust将成为建校371年来第一位女校长。这个尊重了传统多年的老学院最终也在普林斯顿、宾夕法尼亚大学之后跟上了“女校长风”，显示出了学术派的激进一面。看样子，这样下去2年之后美国真的会多出一位女总统，而我们的克林顿先生也将终于成为名副其实的“第一先生”。这么说来左派的各位同志们估计只会在选上了一位离婚多次的变性同性恋才会罢休。世界嘛，总会发展的，什么传统啊，礼节啊，都没法和“改变”的潮流相比及。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前文太过偏激。我对选了一女校长实际上并没有太大的意见，只是想借此发泄一下，并且试图为前校长Lawrence Summers先生平反。前校长是一位有思想去考虑并同时有魄力去实施的课改提倡者。他不顾顽固派各大院系自私的反对（这些院系的教授只愿意花时间做自己的研究并教一些与他们研究相关的课而不愿意真正投入本科生的基础教育），强硬地开展了课改和哈佛五十年扩张计划。前校长是一个直爽的人，很自信、很坚定，不会因为别人的看法而改变自己的言论，并为此招来了不少敌对者。他如实地汇报了“女性科学家数量不及男性”的情况，却因此被抓住了把柄，被那些顽固派利用挂上了“性别歧视”的沙文主义者之恶名。此事件成为了顽固派对付前校长的工具。在顽固派和理事会(the Harvard Corporation，或者用它巧妙的名字说交the President and Fellows of Harvard University)的压力下，Summers只能被迫辞职。他最终也只能给校改和扩张计划铺路，成为了学校改革的牺牲品，无法享受自己努力的成果。不过，理事会的决策确实明智：首先利用一空想家设计好了框架，再利用一深受各大院系欢迎的女性现实主义者来开拓这片新土，可谓是绝配了。自然，最遗憾的是被当作棋子用完即甩的前校长以及我们这些有志却没实力改变那些我们自己看不惯事情的学生。学校，就如世界上很多其余的领域一样，也可以说是政治的延伸。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-8240861864507444492?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/8240861864507444492/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=8240861864507444492' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8240861864507444492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/8240861864507444492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_10.html' title='哈佛新校长'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-2183348791027454661</id><published>2007-02-09T02:01:00.000-05:00</published><updated>2007-02-09T05:36:47.855-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>韦伯，新教伦理与儒教伦理</title><content type='html'>今日社会理论课讨论马克思·韦伯的《新教伦理与资本主义精神》，旨在分析韦伯所解释的新教伦理与资本主义精神之密切联系。首先，韦伯研究的对象是“资本主义精神”，而不是“资本主义”。后者的萌芽早在中世纪后期即可在欧洲诸独立城邦中找出，而前者则指的是一种对现实的世界不怀有一种出世之心，并且努力工作的“现世禁欲主义”。韦伯认为这种精神能出现在西方社会，而没有出现在中国、印度和亚非各国的原因之一是宗教改革为欧洲带来了一种堪称为“新教伦理”的精神。马丁·路德在翻译《圣经》时提出了一个新颖的概念，名为“召唤”（calling）。具体的说，是神对每个人做为一个个体的召唤，指引个体去通过自己的力量了解圣经，相信神，并通过对心灵中“无形的教堂”之建立以赞美神的伟大。 随后，约翰·凯尔文又在凯尔文派中强调了基督教宿命论之概念：一个人是否会受神谴责而坠入地狱，或得到宽容而进入天堂得到永久的生命是神钦定了的，没有机会通过做好事或其余的方法来补救——大部分人的命运无法逃离永恒受难，而只有极少一部份人才会得到救赎。对信徒来说此学说是不幸的。没有人能确认他就是被选择的少部分人，只能在忧虑和恐惧中苟且偷生，一刻都不敢真正的体验生命本身的价值。所以凯尔文派新教所要面对的是一种能引开恐惧的方法：而清教徒巴克斯特则提供了答案。与其让信徒在忧虑中度日，他提倡他们回归到现实世界的工作中去，去争取更多的财富。能工作的本领是神给的礼物，而财富本身亦是如此：如果神让人得到财富，他一定是有原因的。工作是一种召唤，它的结果使人能通过自己的双手来在现世体现和赞美神的伟大。当然，工作所得到的财富并不是用来享受的——享乐是罪恶的。所以，信徒只能把得到的财富从新投资到工作中去，继续努力工作，换来更多的财富。就是如此，新教通过两次转变后造就了一”现世禁欲主义“。而这种提高工作效率的方法之端则为恐惧。恐惧是一种不安全感，一种竞争心所造的动力源泉。不是因为我为了什么别的才去工作，而是我害怕自己不做，别人做了，能进天堂，而自己去可能要面对的是不朽的炼狱。当这种精神已经深入并成为了资本主义精神的一部分，没有“神”的参与召唤也是无法避免的。资本主义社会没有留给个体任何选择：他可以卖力高效率地工作，也可以在家坐吃三空。工作的理由是对失去工作的恐惧，也是一种个体自行定义的”召唤“。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果说恐惧作为新教伦理的产物是资本主义社会的支柱的话，那么儒家伦理是否也能用来解释一个人不懈努力地工作之行为？我觉得儒家伦理不仅可以达到这点，并且它比新教伦理更有力度。新教伦理的恐惧是消极的，强迫个体参与工作的岗位。而对于儒家来说，努力工作的精神是修身的一部分。我们工作不是为了金钱利益，而是为了使自己有朝一日可能成为圣人：这种工作带来的纪律性是修身不可或缺的。对一个儒士来说，至关重要为三：道，学，政。道是正确的道路，是天道，是形而上学的结论。学是个人对知识的探求，是对性与天的了解与实践，是为己而学。而政则是道与学的现实化产物，是儒士不可避免的。也就是说，儒家伦理解释努力工作（资本主义精神）为一种人出自内在的精神；它的内在目标是道，背后支持是学，而外在体现是政。由此可见，儒家的资本主义精神是一种内在的召唤，一种人自我完美为了“得道”成为圣人的积极思想。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-2183348791027454661?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/2183348791027454661/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=2183348791027454661' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2183348791027454661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/2183348791027454661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_8752.html' title='韦伯，新教伦理与儒教伦理'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4388681683703441307</id><published>2007-02-08T03:11:00.000-05:00</published><updated>2007-02-09T03:19:29.689-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='人文'/><title type='text'>小谈《论语》</title><content type='html'>今日在杜维明教授的“儒家伦理学”课上讨论《论语》，提出了两点疑难：&lt;br /&gt;一、《论语·雍也》道：子曰：知者乐水，仁者乐山，知者动，仁者静，知者乐，仁者寿。&lt;br /&gt;从这则的出发点来看，孔子刻意地将“知者”和“仁者”二者区分开来，作为两个不同的个体存在。知者为有智慧之人，而仁者乃仁义之君子。二者并不应有矛盾——知者和仁者不应是二相互排除之识别。但此章却刻意置二者貌似对立之营——“水”对于“山”、“动”对于“静”、“乐”对于“寿”——不知目的何在？难道仁者就不能是知者，知者就不能使仁者吗？杜教授回答说，二者并不是对立的，而只是适应不同样的人之不同“道路”。如果一个人好“水”，好“动”，好“乐”，则有质为知者；而如果有一个人好“山”，好“静”，向往”寿“，则有仁者之质。也就是说，如果想要了解孔子之学，不可用一种西方思维提倡的二元论角度来理解。与其把”思想——身体“、“神圣——亵渎”给区分开来，更应该用一种整体的观点来同时接受二者，就如一和谐的阴阳图一样，阴中有阳，阳中有阴。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二、《论语·泰伯》记载：子曰：民可使用之，不可使知之。&lt;br /&gt;这句话的意思首次接触容易解释成以下：可以去指导和利用民众（用，可施也——《说文》），却不能让民众得到知识。而儒学的核心价值之一就是“学”，讲究的是每个人都探索知识，了解天道，以成君子。这段岂不是与儒家学说相反，而更像是黄老无为愚民之道？梁任公为了解决此矛盾，将问题归根于标点符号错位，并将此章重建为：子曰：民可，使用之，不可，使知之。也就是说，如果民众已经达到了一定的知识和道德水平，君子即可放心用之，而尚未达到这种水平，君子则需让他们学到知识，故使知之。杜教授认为任公此举过为牵强，也无甚必要。建立在标点符号不变的基础上，他建议如此来读此章：对于一个领导人来说，他是可以指挥民众，根据情况最佳的分配劳动力的，从而“使用之”。另一方面，领导人则没有办法强加学与民众，故”不可使知之”：学习和获得知识必须是一个个体自己的选择和过程，而不可强行灌输之。故云“为己而学”也。如此看来，“不可使知之”有别于黄老无为愚民之道。在这里领导人并不有意主动地去让民众变得愚昧，而只是朴实地接受现实状况，并不刻意勉强履行不可求之事。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三、圣&lt;br /&gt;圣的繁体字是“聖”：上为耳和口，下为王。即使说，圣人就是一个有能力听天下事、并肯定自己观点、行王道的凡人。可惜简化“聖”为“圣”后则无法了解到此字的由来及用法。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4388681683703441307?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4388681683703441307/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4388681683703441307' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4388681683703441307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4388681683703441307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post_08.html' title='小谈《论语》'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8078647680649423347.post-4183384196110383280</id><published>2007-02-07T03:56:00.000-05:00</published><updated>2007-02-09T03:19:41.033-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='杂谈'/><title type='text'>若水堂杂谈</title><content type='html'>近日虽工作甚忙，却有感于世间万物，故立“若水堂杂谈” 此栏以表余之所见若干。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8078647680649423347-4183384196110383280?l=ruoshuitang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/feeds/4183384196110383280/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8078647680649423347&amp;postID=4183384196110383280' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4183384196110383280'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8078647680649423347/posts/default/4183384196110383280'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ruoshuitang.blogspot.com/2007/02/blog-post.html' title='若水堂杂谈'/><author><name>HL</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02824487618439727358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
